大约公元1200年,“世俗的庆祝活动,伴有盛宴和娱乐”(通常在教会节日举行);到公元1300年,指“以欢庆为特点的宗教纪念日”(而非禁食)。这个词源自古法语 feste,意为“宗教节日、圣日;假日;集市、博览会;喧闹、嘈杂;玩笑、乐趣”(12世纪,现代法语为 fête)。它源自俗拉丁语 *festa(阴性单数形式,也为意大利语 festa、西班牙语 fiesta 的词源),进一步追溯至拉丁语 festa,意为“节日、盛宴、庆祝宴会”。这是名词形式,源自中性复数 festus,意指“节日的、快乐的、欢快的”。它与 feriae(“假日”)和 fanum(“神庙”)相关,来自原意大利语 *fasno-,意为“神庙”,而其词源则可追溯至原始印欧语 *dhis-no-,意为“神圣的、神圣之地”,是 *dhes- 的派生形式,形成了与宗教相关的词汇。
在中古英语中,拼写 -ea- 被用来表示我们误称的“长音e”。到14世纪晚期,它的意思扩展为“丰盛的餐宴”(无论是公共还是私人)。14世纪晚期,它又引申为“任何愉快的场合或事件”。