广告

April fool 的意思

愚人节的玩笑; 愚弄他人; 愚人

April fool 的词源

April fool(n.)

1680年代;参见 April + fool (名词)。April-gowk(源自古诺尔斯语 gaukr,意为“布谷鸟”)是北方的变体。April Fool's Day 这种让人们去做虚假差事的习俗似乎是17世纪末从法国传入英国的;最初被称为 All Fool's Day(1712年)。然而,在坎布里亚、威斯莫尔兰以及兰开夏和约克郡北部地区,5月1日才是恶作剧的日子,那时的傻瓜被称为 May gosling。这一习俗至少在1791年就有记载。

相关词汇

四月,大约公元1300年,aueril,源自古法语avril(11世纪),再往前追溯到拉丁语(mensis) Aprilis,意为“(月份)四月”。在古罗马历法中,四月是第二个月,其词根的起源和含义尚不明确,但它的月份后缀-ilis类似于Quintilis(古称七月)和Sextilis(古称八月)。

这个名字可能源于Apru,这是一个源自希腊语Aphrodite的伊特鲁里亚语借词。或者,它也可能来自*ap(e)rilis,意为“下一个”或“接下来的”,因为在古罗马历法中它是第二个月。这个词可以追溯到原始意大利语*ap(e)ro-,再往前是原始印欧语*apo-,意思是“离开”或“向外”(参见apo-;比较梵语aparah“第二”,哥特语afar“之后”)。古人曾经把它与拉丁语aperire(“打开”)联系在一起,这是一种民间词源解释。

这个名字在英语中最早以拉丁形式出现于12世纪中期,逐渐取代了古英语的Eastermonað,后者是以一位生育女神命名的(参见Easter)。在中古英语中,这个词的拼写受拉丁语影响发生了变化(如apprile,这种形式首次出现在14世纪晚期)。

13世纪初,“愚蠢、愚笨或无知的人”,来自古法语 fol “疯子,精神病患者;傻瓜;流氓;小丑”,也指“铁匠的风箱”,还作为形容词意为“疯狂,精神错乱”(12世纪,现代法语 fou),源自中世纪拉丁语 follus(形容词)“愚蠢的”,来自拉丁语 follis “风箱,皮袋”,源自原始印欧词根 *bhel- (2) “吹,膨胀”。

这种意义的演变可能源自俗拉丁语中 follis 在“风袋,空头人”的意义上的使用。也可比较梵语 vatula- “精神病患者”,字面意思是“多风的,充满风的”。但一些来源建议从拉丁语 folles “鼓起的脸颊”(小丑的脸颊)演变,这是一种从 follis 复数形式的次要意义。一种观点认为“愚蠢”的意义是原始的,另一种则认为“小丑”的意义是原始的。

The word has in mod.Eng. a much stronger sense than it had at an earlier period; it has now an implication of insulting contempt which does not in the same degree belong to any of its synonyms, or to the derivative foolish. [OED]
这个词在现代英语中的意义比早期更强烈;它现在具有侮辱性蔑视的含义,这在其任何同义词中都不具有,或在派生词 foolish 中也不具有。[OED]

在中英语中也用于“罪人,流氓,不虔诚的人”(13世纪晚期)。在英语中“宫廷小丑,朝臣小丑”的意义大约在1300年被证实,尽管并不总是能判断引用的是一个假装精神弱者的专业娱乐者还是一个有趣的精神病患者,而 fool sage 的概念,即其言论具有讽刺智慧的愚者,从1300年起也出现在英语中。法语词可能也通过维京人的斯堪的纳维亚语言借入英语(古诺尔斯语 fol,古丹麦语 foolfol)。

There is no foole to the olde foole ["Proverbs of John Heywood," 1546]
没有愚者对老愚者的回应 ["约翰·海伍德的谚语",1546年]

使make a fool of (某人) “使显得可 ridicule”的说法始于1620年代(make fool “欺骗,使(某人)看起来愚蠢”始于15世纪初)。Feast of Fools(14世纪初,来自中世纪拉丁语 festum stultorum)是在中世纪时某些教堂于新年庆祝的滑稽节日。Fool's gold “铁黄矿”始于1829年。Fool's paradise “基于无知或错误判断的幻想幸福状态”始于15世纪中期(foles paradyce)。Fool-trap 始于1690年代。Foolosopher,一个有用的侮辱,出现在1549年对伊拉斯谟的翻译中。Fool's ballocks 在OED中被描述为“绿色翅膀兰花的旧名称”。Fool-killer “一个想象中的角色,被赋予权力处死任何明显愚蠢的人”始于1851年,美国英语。

Fool killer, a great American myth imagined by editors, who feign that his or its services are greatly needed, and frequently alluded to as being "around" or "in town" when some special act of folly calls for castigation. Whether the fool-killer be an individual or an instrument cannot always be gathered from the dark phraseology in which he or it is alluded to; but the weight of authority would sanction the impersonal interpretation. [Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," 1892]
Fool killer,一个伟大的美国神话,由编辑们想象,他们假装他的服务非常需要,并且在某些特别愚蠢的行为需要惩罚时,常被提及为“在附近”或“在城里”。无论愚者杀手是一个个体还是一个工具,都不能总从他或它被提及的模糊措辞中得知;但权威的重量会支持无个人解释。[Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," 1892]

Fools rush in where angels fear to tread 是波普《论批评》的(缩短)句子(1711年),在伯克的《法国革命反思》中流行(1793年)。

    广告

    April fool 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "April fool"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of April fool

    广告
    热搜词汇
    April fool 附近的词典条目
    广告