想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
大约公元1300年,abaten 意为“结束某事”(及物动词);14世纪初,意指“减少,力量或影响力减弱”(不及物动词)。这个词源于古法语 abatre,意思是“击倒,打下,砍倒;摧毁,废除;减少,降低”(现代法语为 abattre)。它又来自于俗拉丁语 *abbatere,而拉丁语 ad(意为“向……去”,参见 ad-)与 battuere(意为“打击”,参见 batter (v.))结合而成。法语中“砍倒,屠杀”的字面意思在 abatis 和 abattoir 中有所体现。相关词汇包括 Abated(已减少)和 abating(正在减少)。
同样来自于: c. 1300
“用倒下的树木构成的防御工事,树枝向外倾斜”,这个词最早出现在1766年,源自法语 abatis,字面意思是“被扔下的东西”。它来自古法语 abateiz,意为“投掷、屠杀、杀戮”(12世纪),而 abatre 则意为“击倒、扔下”(参见 abate)。
“屠宰场”一词最早出现在1820年,源自法语 abattre,字面意思是“打倒,击倒,屠宰”(参见 abate)。这个词加上后缀 -oir,对应于拉丁语 -orium,表示“……的地方”(参见 -ory)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of abate