广告

beech 的意思

山毛榉; 大树; 食物来源

beech 的词源

beech(n.)

这种大型森林树木以其光滑、银色的树皮和作为动物食物的果实而闻名。中世纪英语中称为 beche,源自古英语的 bece,早期形式为 boece,可追溯至原始日耳曼语的 *bokjon(同源词在古诺尔斯语中为 bok,荷兰语为 beuk,弗拉芒语为 boek,古高地德语为 buohha,德语为 Buche,中世纪荷兰语为 boeke,均意为“山毛榉”)。其词源可追溯至原始印欧语根 *bhago-,意为“山毛榉树”(与希腊语的 phegos“橡树”,拉丁语的 fagus“山毛榉”同源;参见 fagus)。早期还有形容词形式 beechen。另见 book (n.)。

相关词汇

中古英语的 bok 源自古英语的 boc,意思是“书籍、写作、书面文件”。这个词通常被认为来自原始日耳曼语的 *bōk(ō)-,而 *bokiz 则意为“山毛榉”(德语中 Buch 意为“书”,Buche 意为“山毛榉”;参见 beech)。这个联想可能源于用山毛榉木制成的书写板,上面刻有符文;也可能直接来自这种树本身(人们至今仍会在其上刻下名字)。

拉丁语和梵语中也有基于树名的“写作”词汇(分别是“桦树”和“白蜡树”)。可以对比法语中的 livre(“书”),它源自拉丁语的 librum,最初的意思是“树的内皮”(参见 library)。

到了中古英语早期,这个词的含义逐渐缩小,特指“由多页纸张组成并装订成册的书面作品”,也可以泛指任何形式的文学创作,无论是几卷本的长篇小说还是短小的诗集。后来,它还被用来指代“装订好的书页”,无论上面是否有文字。19世纪时,这个词甚至可以指代“杂志”;到了20世纪,又专指“电话簿”。

The use of books or written charters was introduced in Anglo-Saxon times by the ecclesiastics, as affording more permanent and satisfactory evidence of a grant or conveyance of land than the symbolical or actual delivery of possession before witnesses, which was the method then in vogue. [Century Dictionary] 
使用书籍或书面契约的方式是在盎格鲁-撒克逊时期由教士们引入的,因为这种方式比当时流行的在证人面前象征性或实际交付土地所有权的方式,更能提供对土地赠与或转让的永久和可靠的证据。[世纪词典] 

大约公元1200年起,这个词开始用来表示“大型作品的主要分册”。“歌剧剧本”的含义出现在1768年。赌博中的 book(“赌注记录”)则始于1812年。“刑事指控总和”的意思出现于1926年,因此衍生出俚语 throw the book at(“对某人施以最严厉的惩罚”,1932年)。Book of Life(“生命册”)指“被选中获得永生者的名单”,出现于14世纪中期。Book of the month(“本月图书”)则始于1926年。by the book(“按规矩办事”)的说法则出现在1590年代。

这个词指的是山毛榉树的植物学属名,来源于拉丁语 fagus,意为“山毛榉”。它源自原始印欧语词根 *bhago-,意指“山毛榉树”。这个词根还衍生出了希腊语 phegos(“橡树”)、拉丁语 fagus(“山毛榉”)、俄语 buzina(“接骨木”)、古英语 bece、古诺尔斯语 bok、德语 Buche(“山毛榉”)等词汇。可能是因为这些树的坚果可食用,因此与希腊语 phagein(“吃”)相关联,后者源自原始印欧语词根 *bhag-,意为“分享、分配;获得一份”。在古代,山毛榉的果实(也称为山毛榉果)是欧洲广泛地区农业动物的重要食物来源。

The restriction to western IE languages and the reference to different trees have suggested to some scholars that this word was not PIE, but a later loanword. In the Balkans, from which the beech started to spread after 6000 BC, the [Greek] word means 'oak,' not 'beech.' Yet 'oak' and 'beech' are both 'fruit-bearing trees,' so that a semantic shift from 'oak' to 'beech' appears quite conceivable. The word itself may then have been PIE after all. [de Vaan]
一些学者认为,这个词可能不是原始印欧语词汇,而是后来借用的词,因为它主要出现在西部印欧语系中,并且提到了不同的树种。在公元前6000年后,山毛榉开始从巴尔干地区扩散,而在希腊语中,这个词指的是“橡树”,而不是“山毛榉”。然而,“橡树”和“山毛榉”都可以被视为“结果树”,因此从“橡树”到“山毛榉”的语义转变是完全可以想象的。也许这个词本身最终还是源自原始印欧语。[de Vaan]

这种谷物的常见名称,既可以供人类食用,也可以喂养动物,出现于1540年代,源自中世纪荷兰语 boecweite,意为“榉树小麦”(与丹麦语 boghvede、瑞典语 bovete、德语 Buchweizen 相比),因为其三角形的谷粒与榉树果实相似。可能是模仿荷兰词汇的本土形成,来自方言形式的 beech。参见 beech + wheat

    广告

    beech 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "beech"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of beech

    广告
    热搜词汇
    广告