广告

blight 的意思

枯萎病;毁坏;影响不良

blight 的词源

blight(n.)

在1610年代,这个词的意思是“通常隐藏或不显眼的影响,能够伤害、摧毁植物”,其来源相当模糊。根据《牛津英语词典》的说法,它是从园丁和农民的日常用语中逐渐进入文学表达的。

这个词可能源自古英语的 blæceblæcðu,意指一种淋巴腺结核的皮肤病,也可能来自古诺尔斯语的 blikna,意思是“变得苍白”(与 bleachbleak 等词同源)。最初,这个词被用来泛指农业疾病,无论是否暗示有看不见的恶劣影响;因此,在1660年代,它还引申出了“任何能够枯萎希望或前景,或阻碍繁荣”的比喻意义。可以与俚语 blighter 相比较。Urban blight(城市衰败)指的是“曾经繁荣的城市地区如今的破败和贫困状态”,这一用法最早见于1935年。

blight(v.)

“使受到枯萎,导致凋零或腐烂”,这个意思在1660年代出现(在blighted中隐含),源自blight(名词)。“施加恶劣影响”的比喻用法则是在1712年出现。相关词汇:Blightedblighting

相关词汇

中世纪英语的 blechen 源自古英语的 blæcan,指的是对布料或织物的处理方式,意为“通过去色使其变白,漂白”(通常是通过化学剂或阳光照射)。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *blaikjan,意思是“使变白”。与之相关的词汇还有古撒克逊语的 blek、古诺尔斯语的 bleikr、荷兰语的 bleek、古高地德语的 bleih 以及现代德语的 bleich,这些词都与“苍白”有关。此外,古诺尔斯语的 bleikja、荷兰语的 bleken 和德语的 bleichen 都有“使变白,导致褪色”的意思。这些词的共同来源可以追溯到印欧语根 *bhel- (1) ,意为“闪耀、闪光、燃烧”,同时也有“闪亮的白色”之意。

同一个词根可能还衍生出了 black(黑色),这可能是因为黑色和白色在某种程度上都是无色的,或者因为它们都以不同的方式与燃烧有关。对于这两种对立的含义,可以参考古英语的 scimian,它既可以表示“闪耀”,也可以表示“变暗、变阴沉、变黑”,这与 shine 的词源相关。

作为不及物动词“变白”的用法出现在1610年代。相关词汇包括 Bleached(已漂白)和 bleaching(漂白过程)。在中世纪英语中,过去分词有时写作 blaught

大约在1300年,bleik一词出现,意为“苍白、无血色”。它源自古诺尔斯语的bleikr,同样意指“苍白、发白、金发”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的*blaika-,意思是“闪亮、白色”,这也是古撒克逊语的blek(“苍白、闪亮”)、荷兰语的bleek、古高地德语的bleih以及现代德语的bleich等词的词源。此外,它还源自原始印欧语根*bhel- (1) ,意为“闪耀、燃烧”,同样可以表示“闪亮的白色”。

在英语中,这个词最初的含义已经不再使用。1530年代,它被赋予了“光秃秃、被风吹袭”的新意义;而1719年左右,它又被用来形容“令人沮丧”。同样的日耳曼语词根还衍生出了中古英语的blake,意为“苍白”(古英语为blac),但这个词逐渐被淘汰,可能是因为与blæc(“黑色”)混淆。姓氏Blake的含义可能是“苍白的人”或“黑暗的人”,这也反映了这种混淆。如今,Bleak这个词仍然存在,但不再表示“苍白”,而是专指“光秃、贫瘠”。相关词汇包括Bleakly(苍白地)和bleakness(苍白、荒凉)。

1769年,意为“使枯萎的东西”,是从 blight(动词)衍生的名词。英国口语中“可鄙的人”(通常带有戏谑意味)的用法可以追溯到1896年。

    广告

    blight 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "blight"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of blight

    广告
    热搜词汇
    广告