广告

bleak 的意思

苍白的; 荒凉的; 令人沮丧的

bleak 的词源

bleak(adj.)

大约在1300年,bleik一词出现,意为“苍白、无血色”。它源自古诺尔斯语的bleikr,同样意指“苍白、发白、金发”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的*blaika-,意思是“闪亮、白色”,这也是古撒克逊语的blek(“苍白、闪亮”)、荷兰语的bleek、古高地德语的bleih以及现代德语的bleich等词的词源。此外,它还源自原始印欧语根*bhel- (1) ,意为“闪耀、燃烧”,同样可以表示“闪亮的白色”。

在英语中,这个词最初的含义已经不再使用。1530年代,它被赋予了“光秃秃、被风吹袭”的新意义;而1719年左右,它又被用来形容“令人沮丧”。同样的日耳曼语词根还衍生出了中古英语的blake,意为“苍白”(古英语为blac),但这个词逐渐被淘汰,可能是因为与blæc(“黑色”)混淆。姓氏Blake的含义可能是“苍白的人”或“黑暗的人”,这也反映了这种混淆。如今,Bleak这个词仍然存在,但不再表示“苍白”,而是专指“光秃、贫瘠”。相关词汇包括Bleakly(苍白地)和bleakness(苍白、荒凉)。

相关词汇

在1610年代,这个词的意思是“通常隐藏或不显眼的影响,能够伤害、摧毁植物”,其来源相当模糊。根据《牛津英语词典》的说法,它是从园丁和农民的日常用语中逐渐进入文学表达的。

这个词可能源自古英语的 blæceblæcðu,意指一种淋巴腺结核的皮肤病,也可能来自古诺尔斯语的 blikna,意思是“变得苍白”(与 bleachbleak 等词同源)。最初,这个词被用来泛指农业疾病,无论是否暗示有看不见的恶劣影响;因此,在1660年代,它还引申出了“任何能够枯萎希望或前景,或阻碍繁荣”的比喻意义。可以与俚语 blighter 相比较。Urban blight(城市衰败)指的是“曾经繁荣的城市地区如今的破败和贫困状态”,这一用法最早见于1935年。

这个原始印欧语词根的意思是“闪耀、闪光、燃烧”,同时也有“闪亮的白色”之意,并且用于构成表示明亮颜色的词汇。

它可能构成了以下词汇的全部或部分:beluga(白鲸);Beltane(贝尔坦节);black(黑色);blancmange(奶冻);blanch(漂白);blank(空白);blanket(毛毯);blaze(火焰,明亮的火焰);bleach(漂白剂);bleak(荒凉的);blemish(瑕疵);blench(退缩);blende(混合矿);blend(混合);blind(盲的);blindfold(蒙住眼睛);blitzkrieg(闪电战);blond(金发的);blue(蓝色);blush(脸红);conflagration(大火灾);deflagration(快速燃烧);effulgence(光辉);effulgent(光辉灿烂的);flagrant(公然的);flambe(火焰烹饪);flambeau(火把);flamboyant(华丽的);flame(火焰);flamingo(火烈鸟);flammable(易燃的);Flavian(弗拉维乌斯家族的);Flavius(弗拉维乌斯);fulgent(辉煌的);fulminate(猛烈抨击);inflame(点燃);inflammable(易燃的);phlegm(痰);phlegmatic(冷淡的);phlogiston(燃素);phlox(浮萍);purblind(半盲的);refulgent(辉煌的);riboflavin(核黄素)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 bhrajate(闪耀);希腊语 phlegein(燃烧);拉丁语 flamma(火焰)、fulmen(闪电)、fulgere(闪耀、闪光)、flagrare(燃烧、发光);古教会斯拉夫语 belu(白色);立陶宛语 balnas(苍白的)。

    广告

    bleak 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "bleak"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of bleak

    广告
    热搜词汇
    广告