广告

boudoir 的意思

闺房; 女士私密房间; 休息室

boudoir 的词源

boudoir(n.)

“一个女士可以独处或接待亲密朋友的房间”,1777年,这个词源于法语 boudoir(18世纪),字面意思是“撅嘴的房间”,来自 bouder,意为“撅嘴、闹别扭”。这个词的形成可能与 poutbouffant 类似,最终都源自模仿吹气的声音。还可以与方言词 sumph(意为“闹别扭”)和形容词 sulky(意为“闷闷不乐”)进行比较。值得一提的是,boudoir 至少在1906年曾被翻译成sulkery

相关词汇

1869年,在裁缝领域,bouffant这个词用来形容“鼓起的,隆起的”,源自法语的bouffant,是bouffer的现在分词,意为“鼓起,膨胀”。这个词最早出现在12世纪的古法语中,来自于俗拉丁语的*buffare,可能最初是模仿膨胀的声音。到1870年,这个词作为名词被使用。早期在英语中也直接借用了法语词汇。从1955年起,这个词开始用于描述某些发型。

“撅起嘴唇,表现出不满或不悦”,这个说法出现在14世纪中期,具体来源不太明确,可能源自斯堪的纳维亚语(比如瑞典方言中的 puta 意为“鼓起”),或者弗里斯兰语(东弗里斯兰语中的 püt 意为“袋子、肿胀”,低地德语中的 puddig 意为“肿胀”)。它与古英语中的 ælepute(意为“肿胀部位的鱼”)、现代英语中的 pout(作为鱼名),以及中荷兰语中的 puyt、弗拉芒语中的 puut(意为“青蛙”)等词汇通过“肿胀”的概念相联系,这些词可能都源自一个假设的印欧语根词 *beu-,意指“肿胀”(参见 bull (n.2))。同时,也可以与法语中的 bouder(意为“撅嘴”)进行比较,这个词同样可能是模仿音(并且是 boudoir 的词源)。相关词汇包括:Pouted(过去式)、pouting(现在分词)。

作为名词使用始于1590年代,意指“撅嘴的嘴唇突出;不满或不悦的表现”。

“安静地阴沉,默默地心怀不满,情绪低落且冷漠,倾向于拒绝友好的接触。”这个词出现在1744年,起源尚不确定。在中古英语中没有相关记录。有学者提出,它可能与已废弃的形容词 sulke(意为“难以出售”,大约1630年代)以及古英语的 asolcen(意为“懒惰,迟缓”)有关。

这个词是由 aseolcan(意为“变得迟钝,变得懒惰或无所事事”,与 besylcan“变得无精打采”相关)演变而来的过去分词形容词,源自原始日耳曼语 *seklan(同源词还有中古高地德语的 selken,意为“掉落,下降”)。

不过,许多与 sulky 意思相近的词常常被认为是模仿词(可以对比 miffmopepoutboudoir)。相关词汇包括 Sulkily(阴沉地)和 sulkiness(阴沉,闷闷不乐)。

    广告

    boudoir 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "boudoir"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of boudoir

    广告
    热搜词汇
    广告