广告

broil 的意思

烤制(肉类); 争吵; 混乱

broil 的词源

broil(v.1)

“通过直接加热烹饪(肉类)”,这个意思在14世纪晚期出现(早期意思是“燃烧”,大约14世纪中期)。它源自古法语 bruller,意为“烤、烧”(现代法语为 brûler),更早的形式是 brusler,意为“燃烧”(11世纪)。这个词的起源尚不明确,与意大利语的 bruciare 关系密切,但具体来源一直存在争议。

有学者认为它可能源自俗拉丁语 *brodum,意为“肉汤”,这个词可能是从日耳曼语借来的,最终与英语中的 brew(酿造)有关。Gamillscheg 提出了另一种说法,认为它来自拉丁语 ustulare,意为“烧焦、烤焦”(该词源自 ustus,是 urere 的过去分词,意为“燃烧”),并受到日耳曼语中以 br- 开头的“燃烧”词汇的影响。从1610年起,这个词开始用来表示“非常热”。相关词汇包括 Broiled(烤制的)和 broiling(烤制中)。

broil(v.2)

在15世纪初,这个词的意思是“争吵、打斗”,还有“混合、杂乱地呈现”这样的用法。它源自盎格鲁-法语的 broiller,意为“混合、困惑”,以及古法语的 brooillier,意思是“混合、交融”。在13世纪,这个词还有比喻义,指“发生性关系”。现代法语中是 brouiller。这个词可能与 breubro 有关,意为“汤、肉汤、酿造的饮品”,其来源可能是法兰克语或其他日耳曼语系的词汇(类似于古高地德语的 brod,意为“肉汤”)。它可以追溯到原始印欧语根词 *bhreu-,意思是“煮沸、冒泡、起泡、燃烧”。类似的词在意大利语中是 brogliare,意为“搅拌、制造混乱”(参见 imbroglio)。

broil(n.1)

“烤肉”,1822年,来源于 broil (v.1)。

broil(n.2)

“困惑的骚乱,争吵”,出现在1520年代,源自 broil(动词第二义)。

相关词汇

“通过发酵生产饮料;通过混合和煮沸准备”,这个词源自古英语 breowan(第二类强动词,过去式 breaw,过去分词 browen),可以追溯到原始日耳曼语 *breuwan,意为“酿造”(同源词还有古诺尔斯语 brugga,古弗里斯语 briuwa,中世纪荷兰语 brouwen,古高地德语 briuwan,现代德语 brauen,都表示“酿造”)。这个词的词根来自原始印欧语 *bhreu-,意为“煮沸、冒泡、起泡、燃烧”。因此,从词源上看,它的基本意思是“通过煮沸制作饮料”。大约在公元1300年左右,这个词还发展出了不及物动词的比喻用法,表示“正在准备中”(通常指麻烦等情况)。相关词汇包括 Brewed(已酿造)和 brewing(酿造中)。

这个词最早出现在1750年,意思是“混乱的局面”。到1818年,它被用来形容“复杂的误解”或“错综复杂的纠葛”,通常指人、国家等之间的关系。这个词源于意大利语的imbroglio,而imbrogliare则意为“使混乱,纠缠不清”。它由in-(意为“进入,之中”)和brogliare(意为“卷入,纠缠”)结合而来。前者源自原始印欧语根*en(意为“在……之中”),而后者可能源自法语的brouiller(意为“使混乱”)。这与英语中的broil(动词2)和embroil(卷入)有一定的联系。

广告

broil 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "broil"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of broil

广告
热搜词汇
广告