广告

civilisation 的意思

文明; 社会发展; 文化进步

civilisation 的词源

civilisation(n.)

主要是英国英语中对 civilization 的拼写。另见 -ize

相关词汇

1704年,具有现已废弃的意义“将刑事程序转为民事程序的法律”,由civil + -ization构成。

“文明状态,从野蛮生活中恢复的状态”的意义记录于1772年,可能来自法语civilisation,作为barbarity的对立词,与civility区分开来,仿佛由civilize + -ation构成。

“一个在文明状态下的人类社会,作为一个整体随时间演变”的意义始于1857年。相关词:Civilizational

Civility, formerly the substantive of both civil and civilize—the latter of which it was not likely to suggest, except by help of its context,—was judiciously relieved of one of its meanings, by civilization. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]
Civility,以前是civilcivilize的名词形式——后者不太可能单独暗示,除非通过其上下文的帮助——被civilization明智地解除了一种意义。[Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    civilisation 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "civilisation"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of civilisation

    广告
    热搜词汇
    广告