“机械测量和指示时间的装置”(自20世纪40年代末起也指电子钟),最早出现在14世纪晚期,clokke,最初意为“带铃铛的时钟”,可能源自中荷兰语clocke(现代荷兰语klok)“时钟”,又或来自古北法语cloque(古法语cloke,现代法语cloche意为“钟”),再往前追溯则是中世纪拉丁语clocca“钟”,这可能源于凯尔特语(对比古爱尔兰语clocc,威尔士语cloch,马恩岛语clagg“钟”),并通过爱尔兰传教士传播(除非这些凯尔特词汇是借自拉丁语)。最终,这个词的形成可能是模仿性的。
Wherever it actually arose, it was prob. echoic, imitating the rattling made by the early handbells of sheet-iron and quadrilateral shape, rather than the ringing of the cast circular bells of later date. [OED]
无论它最初是在哪里出现的,可能都是通过模仿早期手工制作的铁质方形手铃发出的叮当声,而不是后期铸造的圆形钟声。[《牛津英语词典》]
这个词取代了古英语中的dægmæl,由dæg“日子”+mæl“测量,标记”(参见meal (n.1))。拉丁语中表示时钟的词是horologium(源自法语horologe,西班牙语reloj,意大利语oriolo, orologio);古希腊人使用的是水钟(klepsydra,字面意思是“水贼”;参见clepsydra)。
“put(或set)the clock back”意为“恢复到早期状态或系统”,最早出现在1862年。Round-the-clock(形容词)则源自1943年,最初是指空袭警报。face that would stop a clock“长得非常丑”这一说法出现在1886年。(约1890年起出现的变体包括break a mirror、kill chickens。)
I remember I remember
That boarding house forlorn,
The little window where the smell
Of hash came in the morn.
I mind the broken looking-glass,
The mattress like a rock,
The servant-girl from County Clare,
Whose face would stop a clock.
[... etc.; The Insurance Journal, January 1886]
我记得我记得,
那个孤独的寄宿家庭,
小窗户透出晨曦,
香煎土豆的气息飘散。
我记得那面破碎的镜子,
像石头一样的床垫,
还有来自克莱尔郡的女佣,
她的脸真是让人惊愕。
[... 其他内容;《保险杂志》,1886年1月]