广告

clock-tower 的意思

钟楼; 设有时钟的塔; 通常指四面都有表盘的大型塔

clock-tower 的词源

clock-tower(n.)

“钟楼”,通常指的是那种四面都有表盘的大型钟楼,最早出现于1757年,源自 clock (n.1) + tower (n.)。早期的词汇包括 clocher(14世纪,来自古法语)和 belfry

相关词汇

大约公元1400年,指的是“带轮子的木制攻城塔”(在13世纪晚期的盎格鲁-拉丁语中有“钟楼”的意思)。这个词源于古北法语的 berfroi,意为“可移动的攻城塔”(现代法语为 beffroi),而其更早的来源则是中高德语的 bercfrit,意思是“保护性庇护所”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的复合词 *berg-frithu,字面意思是“安全的高处”,或者可以理解为“守护和平的存在”。其中,bergen 意为“保护”,源自印欧语根 *bhergh- (1),“隐藏,保护”。另一种解释则是来自 *bergaz,“山,高地”,同样源自 *bhergh- (2),“高”,其衍生词通常指的是山丘和山堡。*frithu- 则意为“和平;人身安全”(参见 affray)。

随着时间的推移,这个词的词源意义逐渐被遗忘,导致了民间词源学的产生和拼写上的多样性。到了15世纪中期,这个词开始被用来指钟楼,最初这些钟楼常常与教堂建筑分离(比如比萨的“斜塔”和威尼斯圣马可广场上的钟楼)。拼写上的变化可能是由于音变或与 bell(钟)一词的联想所致。

“机械测量和指示时间的装置”(自20世纪40年代末起也指电子钟),最早出现在14世纪晚期,clokke,最初意为“带铃铛的时钟”,可能源自中荷兰语clocke(现代荷兰语klok)“时钟”,又或来自古北法语cloque(古法语cloke,现代法语cloche意为“钟”),再往前追溯则是中世纪拉丁语clocca“钟”,这可能源于凯尔特语(对比古爱尔兰语clocc,威尔士语cloch,马恩岛语clagg“钟”),并通过爱尔兰传教士传播(除非这些凯尔特词汇是借自拉丁语)。最终,这个词的形成可能是模仿性的。

Wherever it actually arose, it was prob. echoic, imitating the rattling made by the early handbells of sheet-iron and quadrilateral shape, rather than the ringing of the cast circular bells of later date. [OED]
无论它最初是在哪里出现的,可能都是通过模仿早期手工制作的铁质方形手铃发出的叮当声,而不是后期铸造的圆形钟声。[《牛津英语词典》]

这个词取代了古英语中的dægmæl,由dæg“日子”+mæl“测量,标记”(参见meal (n.1))。拉丁语中表示时钟的词是horologium(源自法语horologe,西班牙语reloj,意大利语oriolo, orologio);古希腊人使用的是水钟(klepsydra,字面意思是“水贼”;参见clepsydra)。

put(或setthe clock back”意为“恢复到早期状态或系统”,最早出现在1862年。Round-the-clock(形容词)则源自1943年,最初是指空袭警报。face that would stop a clock“长得非常丑”这一说法出现在1886年。(约1890年起出现的变体包括break a mirrorkill chickens。)

I remember I remember
That boarding house forlorn,
The little window where the smell
Of hash came in the morn.
I mind the broken looking-glass,
The mattress like a rock,
The servant-girl from County Clare,
Whose face would stop a clock.
[... etc.; The Insurance Journal, January 1886]
我记得我记得,
那个孤独的寄宿家庭,
小窗户透出晨曦,
香煎土豆的气息飘散。
我记得那面破碎的镜子,
像石头一样的床垫,
还有来自克莱尔郡的女佣,
她的脸真是让人惊愕。
[... 其他内容;《保险杂志》,1886年1月]

中世纪英语中的 tour,指“建筑物的高度与其基础宽度成比例,通常是独立的,常用于防御工事或监狱”。这个词源于古英语 torr,意为“塔楼、瞭望塔”,进一步追溯至拉丁语 turris,意指“塔楼、城堡、高耸的结构”。这个拉丁词汇也影响了古法语 tor(11世纪),现代法语 tour,以及西班牙语和意大利语中的 torre(意为“塔楼”)。有学者认为,这些词可能源自一种前印欧语系的地中海语言。

到14世纪中期,这个词在英语中被扩展用于任何高耸的建筑或物体。它可能也部分源自古法语的 tur。现代英语中带有 -w- 的拼写形式大约在1400年开始出现。

这个词常常特指伦敦塔,到了1100年,这里被称为 The Tower。此外,在约1600年,它还被用来指一种女性高耸的头饰(这种头饰在那个世纪末期尤为流行)。

    广告

    clock-tower 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "clock-tower"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of clock-tower

    广告
    热搜词汇
    广告