广告

commitment 的意思

承诺; 义务; 约定

commitment 的词源

commitment(n.)

1610年代,指“将某物正式交给国家保管的行为”,来源于 commit + -ment。在盎格鲁-法语中有 commettement. 这个词。1793年起,该词还被用来表示“承诺或约定,誓言,承诺”,因此在1864年又引申为“义务,责任”。

相关词汇

这个词的起源可以追溯到14世纪晚期,最初是 committen,意思是“交给某人负责,委托”。它源自拉丁语 committere,意为“联合,连接,结合;聚集在一起”。这个词由 com(意为“与……一起,联合”,可以参考 com-)和 mittere(意为“释放,放手;发送,投掷”,可以参考 mission)组合而成。

在英语中,这个词的发展历程并不完全清晰。它在拉丁语中早期就有“实施(犯罪),做,执行(尤其是令人不齿的事情)”的含义,而在英语中,这一用法大约从15世纪中期开始出现。至15世纪早期,它还被用来表示“根据官方命令将某人交给监禁(如监狱、精神病院等)看管”。

到了1530年代,这个词开始被用作“完全信任(某人)”的表达。1770年起,它又被引申为“通过不可逆转的初步行为使某人处于危险之中”。而不及物用法(代替 commit oneself)则出现在1982年,这可能受到存在主义影响,因为1948年,萨特的 engagement(“情感和道德上的承诺”)常被翻译为 commitment

这个后缀源自拉丁语,形成名词,最初来自法语,代表拉丁语的 -mentum。它通常加在动词词干上,用来表示动词动作的结果、产物,或者动作的手段或工具。在通俗拉丁语和古法语中,它逐渐演变为表示动作的名词后缀。法语在动词词根和后缀之间插入一个 -e-(例如 commenc-e-ment,来自 commenc-er);而对于以 ir 结尾的动词,则插入 -i-(例如 sent-i-ment,来自 sentir)。

自16世纪起,这个后缀开始与英语动词词干结合(例如 amazementbettermentmerriment,其中最后一个例子还展示了在这个后缀前将 -y 变为 -i- 的习惯)。

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常,-ment 后缀附加在动词词干上;像 oddmentfunniment 这样的例外不应成为先例;它们本身是对 merriment 的误解,后者并不是来自形容词,而是来自一个已废弃的动词 merry,意为“欢喜”。[Fowler]
    广告

    commitment 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "commitment"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of commitment

    广告
    热搜词汇
    广告