想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“一个普遍概念,思维的直接对象”,这个词最早出现在1550年代,源自中世纪拉丁语 conceptum,意为“草稿,抽象”。在古典拉丁语中,它的意思是“被构思的事物”,来自 concep-,这是 concipere 的过去分词词干,意为“接受并保持;怀孕”。这个词由 con-(在这里可能是一个强调前缀,参见 con-)和 capere 的结合形式构成,意为“抓住,接受”(源自原始印欧语词根 *kap-,意为“抓住”)。在16世纪的一些用法中,这个词可能是对 conceit 的重新构造,旨在避免该词逐渐产生的负面含义。
同样来自于: 1550s
在14世纪末,“一个思想,一个观念,心中构思的东西”,源自 conceiven(参见 conceive),基于 deceit/deceive 和 receipt/receive 的类比。这个词的意义经历了演变,从“心中形成的东西”发展到“富有想象力或机智的观念,独特的思想”(1510年代),再到“大言不惭,对自己智力的夸大估计”(约1600年),这一变化部分是通过缩短 self-conceit(1580年代)实现的。
它是 concept 的双语词,有时在中英语中拼写为 conceipt。在18至19世纪的英语中,有时使用意大利语形式 concetto(复数 concetti)来表示“矫揉造作的机智之作”;《牛津英语词典》将其描述为“最初专属于意大利文学的术语”。
“感知中的直接对象”,1837年,源自拉丁语 perceptum,意为“(被)感知的事物”。这是一个名词,来自于中性过去分词 percipere,意为“感知”(参见 perceive)。这个词的构造模仿了 concept。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of concept