想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“带有木条侧面的通风结构,用于存放未去壳的玉米”,1804年,美国英语,来源于 corn (n.1) + crib (n.)。
同样来自于: 1804
[grain],古英语 corn 指的是“谷物植物的单个种子;谷物植物的种子一般;在田间生长时能结出谷物的植物”。这个词源自原始日耳曼语 *kurnam,意为“小种子”,与古弗里西语和古萨克逊语的 korn(“谷物”)、中荷兰语的 coren、德语的 Korn、古诺尔斯语的 korn、哥特语的 kaurn 同源,最终追溯到印欧语根 *gre-no-,意为“谷物”。
在古英语中,这个词的意思是“带种子的谷物”(比如 barleycorn),而不是指某一种特定的植物。在当地,它通常被理解为某个地区的主要作物。在美洲,这个词逐渐专指本土的 maize(大约在1600年,最初称为 Indian corn,但后来省略了形容词),而在英国通常指“小麦”,在苏格兰和爱尔兰则指“燕麦”,而在德国部分地区,Korn 则意味着“黑麦”。
玉米于1550年左右传入中国,在稻米不易生长的地区茁壮成长,并成为18世纪人口激增的重要因素。Corn-starch(玉米淀粉)首次出现于1850年。Corn-silk(玉米须)则在1852年被记录。
古英语中的 cribbe 指的是“牛舍里的饲料槽,牛场和牛舍中的饲料箱”,源自一种西日耳曼语词汇(同源词还有古撒克逊语的 kribbia 意为“饲料槽”;古弗里斯语和中世纪荷兰语的 kribbe;古高地德语的 krippa,现代德语的 Krippe 意为“摇篮,饲料槽”)。这个词可能与德语中的 Krebe(意为“篮子”)有关。
“带栏杆的封闭儿童床”这一含义出现在1640年代,可能是因为人们常用它来指代耶稣婴儿被放置的饲料槽。作为“房子、酒吧、商店”的盗贼俚语至少可以追溯到1812年,但20世纪晚期将其用作“住宅”的俚语可能是独立发展的。古高地德语的变体传入法语,演变为 creche。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of corn-crib