广告

delibrate 的意思

剥去树皮; 去除表层; 逐渐揭示

delibrate 的词源

delibrate(v.)

1620年代,意为“剥掉树皮”,源自拉丁语 delibrare,意为“剥皮”,由 de(意为“离开”或“去掉”,参见 de-)和 liber(意为“树皮”,参见 library)组成。相关词汇包括 Delibrated; delibrating.

相关词汇

“图书馆”这个词最早出现在14世纪末,源自盎格鲁-法语的 librarie,以及古法语的 librairielibrarie,意指“书籍的集合”或“书店”。它的词源可以追溯到拉丁语的 librarium,意思是“书柜”或“书箱”,以及 libraria,意为“书店”。在中世纪拉丁语中,这个词还专指“图书馆”。这些名词形式分别源自拉丁语的中性和阴性名词 librarius,意为“与书籍相关的”,而 librarium 则直接来自 liber(属格 libri),意指“书籍、纸张或羊皮纸”。

拉丁语的 liber(源自原始意大利语 *lufro-)最初的意思是“树木的内皮”。它可能源自原始印欧语的 *lubh-ro-,意为“叶子、树皮”,而这个词又来自原始印欧语词根 *leub(h)-,意为“剥离、剥皮”(参见 leaf (n.))。通过对比阿尔巴尼亚语的 labë(“树皮、软木”)、立陶宛语的 luobas(“树皮”)、拉脱维亚语的 luobas(“剥皮”)和俄语的 lub(“树皮”),语言学家 de Vaan 曾写道:“如果没有更好的解释,我们可以推测 liber 可能与 *lubh- 同源,源自一个原始印欧语或欧洲词汇,意为‘叶子、树皮’。”

在大多数罗曼语族语言中,这个词的现代形式仅保留了“书店”的意思(法语 libraire,意大利语 libraria)。古英语中有 bochord,字面意思是“书籍的储藏”。作为形容词,Blount(1656年)使用了 librarious

"I no sooner come into the library, but I bolt the door to me, ... and in the very lap of eternity, amongst so many divine souls, I take my seat, with so lofty a spirit and sweet content, that I pity all our great ones, and rich men that know not this happiness." [Burton, "Anatomy of Melancholy," paraphrasing "Heinsius, the keeper of the library at Leyden in Holland"]
“我一走进图书馆,就把门锁上……在这无尽的宁静中, surrounded by so many divine souls,我坐下来,心灵高远,心中充满甜美的满足,甚至对那些不知道这种幸福的伟人和富人感到怜悯。” [Burton, “忧郁的解剖”,改写自“海因修斯,荷兰莱顿大学的图书馆管理员”]

在英语中,这是一个活跃的构词元素,许多从法语和拉丁语继承的动词中都能找到它的身影。它源自拉丁语的 de,意为“向下、从……下来、离开、关于”(参见 de)。在拉丁语中,这个词也常用作前缀,通常表示“向下、离开、远离、从……中、从……下来”,有时还表示“到底、完全”,因此在许多英语单词中,它传达了“完全”的意思(强调或完整的含义)。

作为拉丁语前缀,它还具有逆转或撤销动词动作的功能,因此后来被用作纯粹的否定前缀——“不、做……的反义词、撤销”。这也是它在现代英语中作为活跃前缀的主要功能,例如 defrost(1895年)、defuse(1943年)、de-escalate(1964年)等。在某些情况下,它还可以视为 dis- 的简化形式。

    广告

    delibrate 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "delibrate"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of delibrate

    广告
    热搜词汇
    广告