广告

enshittification 的词源

enshittification(n.)

最初为 enshitification,意为“故意恶化服务或产品,通常为了所有者的经济利益”,2022年,由英加科技作家Cory Doctorow(1971年生)创造,最初用于描述应用程序的遥测政策。后来的双T出现可能是受到 emit/emitted, regret/regretted 等词的影响。可能基于 shit 的形容词用法,作为质量的标志或缺乏标志(例如“这有点糟糕”)+ 拉丁前缀 en-(比较 encyst)和后缀 -ify + -ic + -ate + -tion(比较 nullification)。Doctorow 还创造了动词形式 enshittify

更早的 shittification 是对 shit 的一种加强感叹形式,2009年出现,可能受到 damn/damnation 的影响。

相关词汇

中古英语 dampnen,也作 damnen, dammen,13世纪晚期作为法律术语,意为“谴责,宣告有罪,定罪”;约1300年在神学意义上为“注定在未来状态中受罚”,来自古法语 damner “谴责,定罪;定罪,责备;伤害”,源自拉丁语 damnare “判决有罪;注定;谴责,责备,拒绝”,来自名词 damnum “损害,伤害,损失,罚款,惩罚”,来自原始意大利语 *dapno-,可能来自古代宗教术语,源自原始印欧语 *dap- “以交换分配” [Watkins] 或 *dhp-no- “费用,投资” [de Vaan]。英语单词中的 -p- 在16世纪消失。

在拉丁语中,法律意义“宣判”演变而来。选择性感叹词的用法可能与神学意义一样古老。从18世纪到1930年代,Damn 及其衍生词通常在印刷品中被避免(电影版《飘》中的著名台词是一个突破,制片厂为此付出了很大努力)。“通过公开表达来判断或宣判(作品)不好”的意思始于1650年代;damn with faint praise 的用法来自蒲柏。

名词记录于1610年代,意为“说出‘damn’这个词”。not worth a damn 的用法始于1817年。not give (or care) a damn 的用法始于1760年。形容词形式始于1775年,是 damned 的缩写;Damn Yankee,美国南方特有的“北方人”术语,始于1812年(作 damned)。相关词:Damning

大约在公元1300年,dampnacioun这个词出现,意指“被上帝判定入地狱”,也可以指“被司法判决所定罪”。它源自古法语的damnation,而古法语又来源于拉丁语的damnationem(主格形式为damnatio)。这个名词的构成是动词damnare(意为“定罪,谴责”)的过去分词词干(参见damn)。作为一种咒骂语,这个用法大约从公元1600年开始出现。

Damnation follows death in other men,
But your damn'd Poet lives and writes agen.
[Pope, letter to Henry Cromwell, 1707 or 1708]
在其他人身上,死亡之后便是诅咒,
而你那被诅咒的诗人却依然活着,继续创作。
[蒲柏,致亨利·克伦威尔的信,1707或1708年]
广告

分享 "enshittification"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of enshittification

广告
热搜词汇
enshittification 附近的词典条目
广告