广告

entre- 的词源

entre-

这个词源自法语,对应英语的 enter-,而这个词又来自法语的 entre,意为“在……之间,处于……之中”(11世纪),源自拉丁语的 inter(参见 inter-)。

相关词汇

在15世纪初,enterprise(也曾写作 enterprize)指的是“一个事业或任务”。这个词源自古法语 enterprise,意为“一个事业”,它是由动词 entreprendre(“着手做,承担”)的阴性过去分词形式演变而来。这一动词起源于12世纪,构成部分 entre- 意为“在……之间”(参见 entre-),而 prendre 则是“拿,取”的意思,它是 prehendere(“抓住,夺取”)的缩写,后者又来自 prae-(“在前”),参见 pre-,加上 -hendere,而 *ghend-(“抓住,拿取”)则是原始印欧语词根。到了15世纪晚期,这个词还发展出了“冒险精神,乐于接受挑战,敢于尝试”的抽象含义。

这个词最早也拼作 enterfere,出现在15世纪中期,enterferen,意思是“将不同的东西混合或交融,插入其中”,也有“干预”的意思。它源自古法语 enterferer,意为“互相攻击,互相打斗”,由 entre-(意为“在……之间”,参见 entre-)和 ferir(意为“打击”)组合而成,而 ferir 又源自拉丁语 ferire(意为“击打,打击”)。这个词与拉丁语 forare(意为“钻孔,刺穿”)有关,后者来自原始印欧语词根 *bhorh-(意为“洞”)。可以与 punch(动词)比较,它既有“打击”的意思,也有“打孔”的意思。

“干预,非法反对”的比喻意义出现在17世纪30年代。相关词汇:Interfered(过去式),interfering(现在分词)。现代法语的 interférer 这个词是从英语借来的。

广告

分享 "entre-"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of entre-

广告
热搜词汇
广告