广告

entreat 的意思

恳求; 请求; 乞求

entreat 的词源

entreat(v.)

大约在公元1400年,“开始谈判,特别是讨论或安排和平条款”的意思出现了;同时也有“以某种方式对待(某人)”的含义。这些词源于盎格鲁法语的 entretier 和古法语的 entraiter,意为“对待”。其中,en- 表示“使”(参见 en- (1)),而 traiter 则是“对待”(参见 treat (v.))。到了15世纪初,这个词还发展出了“恳求,恳求(某人)”的意思;而“为(某人)恳求”则出现在15世纪中期。相关词汇包括 Entreated(已恳求)和 entreating(正在恳求)。

相关词汇

大约公元1300年,trēten(不及物动词)意为“为了和解争端而进行谈判、辩论或讨论”。到14世纪晚期,这个词又引申为“讨价还价、交易”。它源自古法语的traitier,意思是“处理、对待;在言语或书面中阐述”(12世纪)。而古法语又来源于拉丁语tractare,意为“管理、处理、应对,或以某种方式对待”,字面意思是“拖拉、用力拉扯”,是动词trahere(过去分词tractus,意为“拉、拖”)的延伸用法(参见tract (n.1))。可以与entreat进行比较。

“在言语或书写中处理、应对或发展”的意思出现在14世纪初;而在谈及具体物体时,“物理接触或处理”的用法则出现在14世纪晚期。在医学领域,“尝试治愈或管理疾病,应用疗法”的用法出现于15世纪初(Chauliac)。在中世纪英语中,treat(名词)还有“药膏”的意思(14世纪晚期)。

“以食物和饮料款待他人,而不让受邀者承担费用,以示礼貌、善意或友好”的含义出现在1710年。相关词汇包括Treatedtreating

大约15世纪中期,entreat + -y (1) 组合形成了“治疗;谈判”的意思。到了1570年代,这个词开始被用来表示“紧急请求,诚恳的请求”。相关词汇还有 Entreaties

这个构词元素的意思是“在……之中;进入……”,来源于法语和古法语的 en-,可以追溯到拉丁语的 in-,意为“在……之中;进入……”,其词源来自原始印欧语根 *en,也有“在……之中”的意思。通常在 -p--b--m--l--r- 前会发生同化。在法语、西班牙语和葡萄牙语中,拉丁语的 in- 变成了 en-,但在意大利语中仍然保持为 in-

此外,这个前缀还被用来与本土词汇和外来词结合,从名词和形容词构成动词,表达“放入或放在某处”的意思(例如 encircle,意为“围绕”),有时也表示“使……成为”或“使……变得”(例如 endear,意为“使……受欢迎”),还可以用作强调(例如 enclose,意为“包围”)。在法语中存在的拼写变体被引入到中古英语中,形成了类似 ensure(确保)和 insure(投保)的词汇对比。英语中大多数以 en- 开头的单词,曾经或多或少都有 in- 的变体,反之亦然。

    广告

    entreat 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "entreat"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of entreat

    广告
    热搜词汇
    广告