广告

firm 的意思

坚固的; 稳定的; 可靠的

firm 的词源

firm(adj.)

14世纪晚期,ferm这个词用来形容事物“强壮、稳定”,形容协议时则表示“永久、持久”,形容人时则意指“坚定、稳重”,而在论证中则表示“可靠、扎实”。这个词源于古法语的ferm,意为“强壮、有力;健康、坚实;忠诚、可靠”。而古法语又源自拉丁语的firmus,意思是“强壮、坚定、持久、稳定”,引申义则是“忠诚、可靠”。这个词可以追溯到原始印欧语根词*dher-,意为“牢牢把握、支持”。到了16世纪末,拼写回归到-i-,这是受到拉丁语的影响。相关词汇包括Firmly(坚定地)和firmness(坚定性)。

firm(n.)

“business house”这个词最早出现在1744年,来源于德语的Firma,意指“企业”或“商号”,最初的意思是“签名”。这个词又源自意大利语的firma,同样意为“签名”,而firmare则是“签署”的意思。再往前追溯,它源自拉丁语的firmare,意为“使坚固,确认”,在晚期拉丁语中则特指“通过签名来确认”。而这一切又可以追溯到拉丁语的firmus,意思是“坚固的,稳定的”,引申义则是“坚定的,可靠的”。(参见firm (adj.))

firm(v.)

大约公元1300年,fermen 意为“使坚固,建立”,源自古法语 fermer,意为“巩固;固定,确保;建造,设置;加强”(12世纪),也可能直接来自拉丁语 firmare,意为“使坚固;确认;加强,巩固,支持;建立,证明,宣告”,其词根 firmus 意为“强壮,坚定,稳定”(参见 firm (adj.))。不及物用法“变得坚固”始于1879年;与 up (adv.) 结合的用法则始于1956年。相关词汇包括 Firmedfirming

相关词汇

早在15世纪,affirmacioun这个词就出现了,意思是“断言某事为真”。它源自14世纪的古法语afermacion,意为“确认”。而古法语又源自拉丁语affirmationem(主格为affirmatio),意指“肯定,坚定的保证”。这个名词的构成是由动词affirmare的过去分词词干派生而来,意思是“使坚定;加强;确认”。拉丁语affirmare又由前缀ad(意为“向……,朝……”,参见ad-)和firmare(意为“加强,使坚定”)组合而成,而firmare又源自firmus(意为“坚固的,强壮的”,参见firm (adj.))。

在法律领域,这个词被用来指代良心拒绝宣誓的替代方式(如贵格会教徒、摩拉维亚人等),这一用法可以追溯到17世纪90年代。如果宣誓内容被证明为虚假,那么其后果与伪证罪相同。

“回答‘是的’”这个用法出现在15世纪中期,最初源自逻辑学。它来自古法语的 affirmatif,早期形式为 afirmatif(13世纪),再往前追溯则是拉丁语的 affirmativus,由 affirmat-affirmare 的过去分词词干)演变而来。affirmare 意为“使坚定;加强;确认”,由 ad(意为“向……”,参见 ad-)和 firmare(“加强,使坚定”)组合而成,而 firmare 则源自 firmus(“强壮的”,参见 firm (adj.))。

作为名词的用法始于15世纪初,意指“肯定或断言的事物”。在美式英语中,affirmative action(肯定性行动)指的是雇主为防止招聘或晋升中的歧视而采取的积极或纠正性措施。这一用法最早可追溯至1935年,主要与工会(如恢复被解雇成员的职位等)相关。特指种族歧视的含义出现于1961年;到1970年代末,这一概念逐渐演变为更积极的措施,比如招聘配额等。相关词汇:Affirmatively

广告

firm 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "firm"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of firm

广告
热搜词汇
广告