广告

flitch 的意思

熏肉的一侧;猪肉侧面;无争吵的婚姻生活证明

flitch 的词源

flitch(n.)

“培根侧肉”,中古英语 flicche(约公元1200年),指“被屠宰动物的侧面”,特别是腌制和风干的猪肉侧面,源自古英语 flicce,意为“培根块,火腿”。这个词来自原始日耳曼语 *flekkja(同源于古诺尔斯语 flikki,中古低地德语 vlicke,意为“肉块”)。虽然不是直接源自 flesh(名词),但可能源自同一个原始印欧词根 *pleik-,意为“撕裂”(参见 flay)。Flitch of Dunmow 是指每年在埃塞克斯的邓莫小镇颁发给任何能证明自己夫妻俩在一起生活一年零一天而不争吵的已婚夫妇的奖品,这一习俗在早期文献中提到,起源可追溯到13世纪中期,并在19世纪复兴。

相关词汇

古英语中的 flean 意思是“剥皮,剥离”,属于强变化动词。它的过去式是 flog,过去分词是 flagen。这个词源自原始日耳曼语 *flahan,与中世纪荷兰语的 vlaen、古高地德语的 flahan、古诺尔斯语的 fla 同源。更早可以追溯到原始印欧语词根 *pl(e)ik-*pleik-,意为“撕裂,割裂”,这也与立陶宛语的 plėšti(意为“撕裂”)相关。相关词汇包括 Flayed(剥皮的)和 flaying(剥皮过程)。

古英语中的 flæsc 意思是“肉体,肉类,动物的肌肉部分;身体(与灵魂相对)”,有时也指“生物”,甚至“近亲”(这种用法现在已基本消失,除了短语 flesh and blood)。它源自原始日耳曼语 *flaiska-/*fleiski-,与古弗里斯语的 flesk、中低地德语的 vlees、德语的 Fleisch、古诺尔斯语的 flesk(意为“猪肉,培根”)同源,但具体起源尚不明确。根据沃特金斯的说法,这个词最初可能是指“撕下的一块肉”,源自原始印欧语 *pleik-(意为“撕裂”),但博特坎则怀疑它可能来自北欧某种底层词汇。

关于水果的用法始于1570年代。它在比喻意义上指“肉体欲望,人类的动物性或肉体性”(古英语)主要来自《圣经》,尤其是保罗使用的希腊语 sarx,这也促成了“感官欲望”(约公元1200年)的含义发展。

Flesh-wound(肉伤)出现在1670年代;flesh-color(肉色),指“高加索人”肤色,首次记录于1610年代,被描述为“淡粉色中带一点黄色”[O'Neill, "Dyeing," 1862]。In the flesh(亲自到场,生动呈现)最初指耶稣的肉身(威克里夫译本用 up the flesh,丁道尔则用 after the flesh)。古英语中有个诗意的词 flæsc-hama,字面意思是“肉体之家”。一篇1548年的宗教小册子中提到 fleshling(肉欲之人),而 Flesh-company(肉体交欢,1520年代)则是一个古老的性行为术语。

    广告

    flitch 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "flitch"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of flitch

    广告
    热搜词汇
    广告