想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
1580年代,“年长的乡下人”,显然是基于欧洲大陆的类似词汇,源自 godfather(比较 gammer)的缩写。最初是个尊称,也用于亲切的称呼;从“老年人”这个意思,到1841年被延伸用于指代工头和监督者,这个用法在20世纪初期延续到了“负责电影片场照明的电工”。
同样来自于: 1580s
“old woman”,1570年代,是 grandmother 的缩写形式(与 gaffer 类似,但根据《牛津英语词典》,它代表了不同的构造)。
在洗礼仪式上担任赞助人的男性,负责保证孩子的宗教教育,这个词最早出现在12世纪晚期,源自于 God + father(名词),用来修饰或替代古英语中的 godfaeder。在黑手党语境中,从1963年起被英语使用;这个意义通过马里奥·普佐的小说(1969年)及其改编电影(1972年)而广为人知。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of gaffer