想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“blunder”这个词出现在1909年,可能源自法语gaffe,意为“笨拙的言辞”。最初的意思是“船钩”,可以追溯到15世纪,源自古普罗旺斯语gafar,意为“抓住”。这个词可能来自日耳曼语,进一步追溯到原始日耳曼语*gaf-,而这个词又可能源自印欧语根*kap-,意为“抓住”。不过,船钩和失误之间的联系并不明确;因为gaff通常用来捕捉大鱼。现代英语中的这个词也可能来自英国俚语动词gaff,意为“欺骗, trick”(1893年);或者来自gaff,意为“批评”(1896年),源自苏格兰方言中“喧闹、粗鲁的谈话”(参见gaff (n.2))。
同样来自于: 1909
“talk”,1812年,出现在短语 blow the gaff 中,意为“泄露秘密”,具体来源不明。《牛津英语词典》指出,古英语中有 gafspræc,意指“亵渎或粗俗的言语”,而苏格兰英语中则有 gaff,意为“大声、粗鲁的谈话”(1825年之前)。可以与 gaffe 进行比较。
这个词在1916年开始用来指代“愚蠢的人”,属于美式英语。它可能是英语方言中 goff(意为“愚蠢的小丑”,1869年)的一种变体,最早可以追溯到16世纪的 goffe。这个词可能源自法语 goffe,意为“笨拙的,愚蠢的”,但具体来源不明。或者,英语中的 goffe 也可能来自中世纪英语的 goffen,意思是“轻浮地说话”,这又可能源自古英语的 gegaf(“小丑行为”)和 gaffetung(“责骂”)。大约在1954年,这个词又被用来表示“失误”,可能受到 gaffe 的影响。此外,还可以比较一下 goofer 和 goopher,这两个词从1887年起出现在对非裔美国人方言的描绘中,意为“诅咒,咒语”,可能源自某个非洲词汇。
这个原始印欧语词根的意思是“抓住”。
它可能构成以下单词的全部或部分:accept(接受);anticipate(预期);anticipation(期待);behave(表现);behoof(利益);behoove(有必要);cable(电缆);cacciatore(猎人,意大利语);caitiff(卑鄙的人);capable(有能力的);capacious(容积大的);capacity(容量);capias(逮捕令);capiche(明白,意大利语);capstan(绞盘);caption(标题);captious(挑剔的);captivate(吸引);captive(俘虏);captor(捕获者);capture(捕获);case(名词2,意为“容器”);catch(抓住);catchpoll(抓捕者);cater(提供餐饮服务);chase(名词1,意为“追捕”);chase(动词,意为“追逐,猎捕”);chasse(追逐,法语);chasseur(猎人,法语);conceive(构思);cop(动词,意为“抓住,捕获”);copper(名词2,意为“警察”);deceive(欺骗);emancipate(解放);except(除外);forceps(镊子);gaffe(失态,法语);haft(刀柄);have(拥有);hawk(名词,猎鹰);heave(用力举起);heavy(沉重的);heft(重量);incapacity(无能力);inception(开始);incipient(初期的);intercept(拦截);intussusception(肠套叠);manciple(采购员);municipal(市政的);occupy(占领);participation(参与);perceive(察觉);precept(规则);prince(王子);purchase(购买);receive(接收);recipe(食谱);recover(恢复);recuperate(康复);sashay(摇摆前行);susceptible(易受影响的)。
它也可能是以下词汇的来源:梵语 kapati(两把抓);希腊语 kaptein(吞下,咽下),kope(桨,手柄);拉丁语 capax(能容纳很多,宽广),capistrum(缰绳),capere(抓住,握住;足够大;理解);拉脱维亚语 kampiu(抓住);古爱尔兰语 cacht(女仆),字面意思是“俘虏”;威尔士语 caeth(俘虏,奴隶);哥特语 haban(拥有,握住);古英语 hæft(把手),habban(拥有,握住)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of gaffe