广告

except 的意思

除了; 排除; 例外

except 的词源

except(v.)

14世纪晚期,excepten,意为“接收”,源自古法语的excepter(12世纪),进一步追溯到拉丁语的exceptus,是excipere的过去分词,意为“取出、撤回;例外对待、保留”。这个词由ex(意为“外、出”,参见ex-)和capere(意为“拿、取”,源自原始印欧词根*kap-,意为“抓住”)组合而成。1510年代起,这个词开始有了“排除在外”的意思。相关词汇包括Excepted(已排除)和excepting(排除)。由于其形容词功能,这个词后来也被用作介词和连词(14世纪晚期)。

相关词汇

14世纪晚期,excepcioun指的是“将某事物排除在某项规则或条件之外的行为或事实”。这个词源于盎格鲁-法语的excepcioun(13世纪晚期在法律上使用,意为“被告提出的正式异议或抗议”),进一步追溯到古法语的excepcion,再到拉丁语的exceptionem(主格为exceptio),意为“例外、限制、限制性条款;异议”。这个名词源自拉丁动词excipere,意思是“排除、取出”(参见except)。

大约1400年起,exception被用来表示“保留或豁免”;到15世纪晚期,又引申为“被排除在外的事物”。在短语to take exception中,“提出异议”或“表示不满”这一修辞手法源自罗马法中使用的excipere,类似于现代律师所说的objection

“例外证明规则”这一说法最初来自法律术语:exceptio probat regulam,是exceptio probat regulam in casibus non exceptis的缩写,意为“例外在未被排除的情况下证明了规则”。这种说法也有其他类似的表达,据信出自西塞罗。这里的exception指的是“排除某人或某物的行为”,而不是被排除的对象;prove则意为“检验(规则的有效性),验证其真实性”。

在《笔记与查询》一文中(F.C. Birkbeck Terry,1893年7月1日),提到这一法律术语的起源,并补充道:“但科学的严谨性现在对此有了不同的看法。”这一转变得到了Rev. H. Percy Smith的注意,他在《术语与短语词汇表》(1885年)中指出,公众普遍理解的exception proves the rule是“存在例外这一事实证明了规则的存在”,或者说“每条规则都离不开例外”。

然而,Smith强调,严格来说,这句话的真正含义是:“对规则的特殊例外证明了该规则在未被特殊排除的事物中的适用性。”

这个词缀在英语中通常表示“从……中”或“离开……”,但有时也表示“向上”、“完全”、“剥夺”或“没有”,以及“以前的”。它源自拉丁语的 ex,意思是“从……中”、“自……以来”、“根据”或“关于”。这个词根可以追溯到原始印欧语(PIE) *eghs,意为“出去”。同样的词根在高卢语(ex-)、古爱尔兰语(ess-)、古教会斯拉夫语(izu)和俄语(iz)中也有类似的形式。在某些情况下,它还可能源自希腊语的同源词 exek。原始印欧语的 *eghs 还有比较级 *eks-tero 和最高级 *eks-t(e)r-emo-。在某些情况下,这个词缀在遇到 -b--d--g- 以及辅音 -i--l--m--n--v- 时,常常简化为 e-,例如 elude(逃避)、emerge(出现)、evaporate(蒸发)等。

这个原始印欧语词根的意思是“抓住”。

它可能构成以下单词的全部或部分:accept(接受);anticipate(预期);anticipation(期待);behave(表现);behoof(利益);behoove(有必要);cable(电缆);cacciatore(猎人,意大利语);caitiff(卑鄙的人);capable(有能力的);capacious(容积大的);capacity(容量);capias(逮捕令);capiche(明白,意大利语);capstan(绞盘);caption(标题);captious(挑剔的);captivate(吸引);captive(俘虏);captor(捕获者);capture(捕获);case(名词2,意为“容器”);catch(抓住);catchpoll(抓捕者);cater(提供餐饮服务);chase(名词1,意为“追捕”);chase(动词,意为“追逐,猎捕”);chasse(追逐,法语);chasseur(猎人,法语);conceive(构思);cop(动词,意为“抓住,捕获”);copper(名词2,意为“警察”);deceive(欺骗);emancipate(解放);except(除外);forceps(镊子);gaffe(失态,法语);haft(刀柄);have(拥有);hawk(名词,猎鹰);heave(用力举起);heavy(沉重的);heft(重量);incapacity(无能力);inception(开始);incipient(初期的);intercept(拦截);intussusception(肠套叠);manciple(采购员);municipal(市政的);occupy(占领);participation(参与);perceive(察觉);precept(规则);prince(王子);purchase(购买);receive(接收);recipe(食谱);recover(恢复);recuperate(康复);sashay(摇摆前行);susceptible(易受影响的)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 kapati(两把抓);希腊语 kaptein(吞下,咽下),kope(桨,手柄);拉丁语 capax(能容纳很多,宽广),capistrum(缰绳),capere(抓住,握住;足够大;理解);拉脱维亚语 kampiu(抓住);古爱尔兰语 cacht(女仆),字面意思是“俘虏”;威尔士语 caeth(俘虏,奴隶);哥特语 haban(拥有,握住);古英语 hæft(把手),habban(拥有,握住)。

    广告

    except 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "except"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of except

    广告
    热搜词汇
    广告