广告

heavy 的意思

重的; 重要的; 沉重的

heavy 的词源

heavy(adj.)

古英语 hefig "沉重,具有很大重量;重要,严肃;压迫性的;缓慢,迟钝",来自原始日耳曼语 *hafiga "包含某物;具有重量"(也源自古撒克逊语,古高地德语 hebig,古诺尔斯语 hofugr,中世纪荷兰语 hevich,荷兰语 hevig),来自 PIE 词根 *kap- "抓住"。

爵士俚语中“深刻,严肃”的意义始于1937年,但对于盎格鲁撒克逊人来说是可以理解的。Heavy industry 记录于1932年。Heavy metal 在化学中证实于1839年;在航海术语中至少从1744年起用于“船上的大口径炮”之意。

While we undervalue the nicely-balanced weight of broadsides which have lately been brought forward with all the grave precision of Cocker, we are well aware of the decided advantages of heavy metal. [United Services Journal, London, 1830]
虽然我们低估了最近以科克的严谨精确性提出的平衡良好的炮侧重量,但我们很清楚重金属的明显优势。[联合服务杂志,伦敦,1830年]

作为一种摇滚音乐类型,始于1972年。

大多数其他日耳曼语言将其主要词汇用作中英语 swere,古英语 swær 的对应词,但该词已废弃(参见 sweer)。

heavy(n.)

大约在13世纪中期,“沉重的东西;沉重感”这个意思开始出现,源自形容词 heavy。而在戏剧中,“反派角色”这一说法则是在1880年流行起来的,最初是 heavy villain(1843年)、heavy leading man(1849年)等短语的缩写。

A "heavy business man," he who performs such parts as Ferardo in the Wife, the Ghost in Hamlet, and Malec, Edmund, Banquo, Buckingham and the principal villains of the drama, [will command at present] from $15 to $20 [per week]. ["The Amateur, or Guide to the Stage," Philadelphia, 1851]
有人称他为“沉重的商人”,指的是那些在剧中扮演如《妻子》中费拉尔多、《哈姆雷特》中的鬼魂、以及马勒克、埃德蒙、班奎、布克ingham等主要反派角色的演员。[《业余演员,或舞台指南》,费城,1851年]

相关词汇

“不活跃,懒惰;厌恶,不情愿,不愿意”,中英语 swere,也指“严重,悲伤”,源自古英语 swær “沉重;悲伤;压迫性的;严重的;迟缓的,不活跃的,虚弱的”;与古弗里西语 swer,古撒克逊语 swar,中荷兰语 swaer,荷兰语 zwaar,古高地德语 suari,德语 schwer “困难的”,哥特语 swers “受尊敬的,受重视的”,字面意思是“沉重的”

这可能源自一个原始印欧语根 *sehro- “缓慢,沉重”(也是立陶宛语 sveriu, sverti “称重,举起”, svarus “沉重的,重的”的来源)。

这种物理意义在古英语中没有存活下来,词汇在中英语后消亡。

古英语中的 hefiglice 意思是“猛烈地、强烈地;悲伤地;迟缓地”,它来源于 hefig(参见 heavy (adj.))+ -ly (2)。而“沉重地”这一意思则出现在14世纪初。

广告

heavy 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "heavy"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of heavy

广告
热搜词汇
广告