中世纪英语的 toth 意思是“人类或动物的牙齿”,源自古英语的 toð(复数形式为 teð),而它又来自原始日耳曼语的 *tanthu-(这也是古撒克逊语、丹麦语、瑞典语、荷兰语的 tand,古诺尔斯语的 tönn,古弗里斯语的 toth,古高地德语的 zand,德语的 Zahn,以及哥特语的 tunþus 的词源),最终追溯到印欧语根 *dent-,意思是“牙齿”。
复数形式 teeth 是一个 i-mutation 的例子。在古英语、古弗里斯语和古撒克逊语中,-n- 在某些辅音前的省略是很常见的,类似于现代英语中的 goose(鹅)、five(五)、mouth(嘴)。此外,还有 thought(思想),来自 think(思考)的词干;couth(熟练),源自 can(能够,动词)的词干;us(我们)则来自 *uns。
从14世纪晚期起,tooth 还引申出“食欲,身体欲望”的意思(例如 colt's tooth(小马的牙齿),sweet tooth(爱吃甜食的人),dry tooth(口渴),toothsome(美味的),以及 palate(味觉)的比喻用法)。而将其应用于锯子、梳子等物品的牙齿状部分,始于14世纪晚期。
Tooth and nail(拼命抵抗,竭尽全力)最早出现在14世纪初(例如 nayles and teþ)。而 armed to the teeth(全副武装)则出现在大约1300年。至于 tooth-fairy(牙仙子),则可以追溯到1964年。