广告

gulf 的意思

海湾; 深渊; 漩涡

gulf 的词源

gulf(n.)

14世纪晚期,golf一词最初指“深邃的海域”,源自古法语,意为“海湾、漩涡”。这个词又来自意大利语的golfo,同样意指“海湾、海湾”。而意大利语又源自晚期拉丁语的colfos,再往前追溯则是希腊语的kolpos,原意为“海湾、海洋的海湾”。在更早的用法中,它可以指“波浪间的凹槽”或“松散衣物的褶皱”,最初的意思甚至是“胸怀”,这背后有一个共同的概念,就是“曲线形状”。

这个词的词源可以追溯到原始印欧语(PIE)*kuolp-,意为“弯曲、曲线、拱顶”。(可以与古英语的hwealf“拱顶”、a-hwielfan“压倒、淹没”,古诺尔斯语的holfinn“拱形的”,以及古高地德语的welban“拱起”进行比较。)

在地理意义上,“大块水域延伸入陆地”(比海湾大,但比海洋小,尽管这种区分并不严格且不总是被遵循)这一用法在英语中出现于公元1400年左右,取代了古英语的sæ-earm。而“广阔间隔”这一比喻意义则出现在16世纪50年代。

拉丁语的sinus经历了类似的发展,最初指“胸怀”,后来用于“海湾”,在中世纪拉丁语中还指“身体中的凹曲或腔体”。布朗特(Blount,1656年)将英语中的gulph定义为“海洋的一部分,蜿蜒曲折地嵌入陆地,或夹在两块陆地之间”。

美国的Gulf States(墨西哥湾沿岸州)自1836年起便如此称呼。Gulf Stream(墨西哥湾暖流,1775年)得名于墨西哥湾。

相关词汇

还有 bathycolpian 等词,意为“大胸部的”,1825年出现,源自希腊语 bathykolpos,意指“丰满的胸部”,字面意思是“深胸的”。这个词由 bathys(意为“深”,参见 benthos)和 kolpos(意为“胸部”,参见 gulf (n.))组合而成。后面加上了 -ian

1940年,来自 colpo-,这是希腊语 kolpos(意为“子宫”)的拉丁化组合形式。从大约1900年起,这个词在医学复合词中用于表示“阴道”;参见 gulf (n.)。加上 -scopy

广告

gulf 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "gulf"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of gulf

广告
热搜词汇
广告