广告

harvest 的意思

收获; 收成; 秋季

harvest 的词源

harvest(n.)

古英语中的 hærfest 意指“秋天”,作为四季之一,特指“八月至十一月之间的时期”。这个词源自原始日耳曼语 *harbitas,与古撒克逊语的 hervist、古弗里斯语和荷兰语的 herfst、德语的 Herbst 以及古诺尔斯语的 haust(意为“收获”)同源,最终可追溯至印欧语根 *kerp-,意为“收集、采摘、收获”。

在古英语和中世纪英语中,这个词最初主要用作季节名称,仅隐含指代农作物的收获。到13世纪中期,它逐渐演变为“收获季节”的具体含义,并进一步扩展为指代收获的动作及其结果(大约公元1300年后)。1500年后,这些含义成为主流,而借用的 autumn 和重新定义的 fall(名词)则成为了秋季的名称。

比喻用法始于1530年代。作为形容词,Harvest home(1570年代)指的是庆祝丰收的节日,特别是最后一批庄稼的收获;而 harvest moon(1704年)则指的是在秋分前后两周内满月的那个月亮。

harvest(v.)

大约在1400年,来自harvest(名词)。对于野生动物的用法出现在1946年;对于细胞的用法则始于1946年。相关词汇包括Harvested(已收获)和harvesting(收获中)。

相关词汇

秋天是夏天之后、冬天之前的季节,最早出现在14世纪晚期,最初拼写为 autumpne(现代拼写从16世纪开始),源自古法语 autumpneautomne(13世纪)。而古法语又源自拉丁语 autumnus(有时拼写为 auctumnus,可能受到 auctus “增加”的影响)。这个词的起源尚不明确,可能源自古伊特鲁里亚语。可以与 Vertumnus 进行比较,这是一位古伊特鲁里亚神祇,象征着四季更替(他的雕像在罗马的书商区矗立着)。

Tucker 提出“干燥季节”的说法,认为这个词可能源自 *auq-(这表明 -c- 可能是最初的形式),并将其与古英语的 sere-month(意为“八月”)进行比较。De Vaan 则指出,尽管“夏天”、“冬天”和“春天”都是拉丁语中继承自印欧语系的词汇,但 autumnus 可能是外来词,因为我们无法重建出一个原始印欧语词汇来表示“秋天”。

在英语中,Harvest(收获)一词曾是这个季节的名称,直到16世纪 autumn 开始取而代之。从天文学角度来看,秋天是从秋分到冬至。在英国,秋季通常被认为是八月至十月;而在美国,则是九月至十一月。可以与意大利语的 autunno、西班牙语的 otoño 和葡萄牙语的 outono 进行比较,这些词汇均源自拉丁语。

正如 De Vaan 所指出的,秋天在印欧语系中的名称并没有证据表明曾经存在一个共同的词汇。许多与“秋天”相关的词汇实际上意味着“结束”或“夏天的结束”,或者直接与“收获”相关。比如希腊语的 phthinoporon(意为“夏天的消逝”);立陶宛语的 ruduo(意为“秋天”),源自 rudas(意为“红色的”),指的是秋天时的落叶;古爱尔兰语的 fogamar,字面意思是“冬天的前奏”。

大约公元1200年,“落到地面;从高处掉落,因重力而降落;建筑物的倒塌”等意思,源自原始日耳曼语 *falliz,与 fall(动词)同源。古英语名词 fealle 意为“圈套,陷阱”。

1650年代起用来指夜幕降临。1560年代起表示“表面向下的方向”,1550年代起表示“数值”。早在13世纪初,这个词就有了“屈服于罪恶或诱惑”(尤其指亚当和夏娃)的宗教含义。

指“秋天”的意思(如今仅在美国使用,曾在英国也很普遍)出现在1660年代,是 fall of the leaf(1540年代)的缩写。早期的名称是 harvest(名词),也可以与 autumn 相比较。

1570年代起指“瀑布, cascades”(通常为复数 falls,表示分级下降;fall of water 早在15世纪中期就有记载)。在摔跤运动中,这个词的用法出现在1550年代。1580年代起用于描述被围困的城市等情况。Fall guy 这个说法最早见于1906年。

广告

harvest 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "harvest"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of harvest

广告
热搜词汇
广告