广告

intercommunication 的意思

互通; 交流; 通信

intercommunication 的词源

intercommunication(n.)

大约在15世纪中期,intercommunicationem(来自盎格鲁-拉丁语)开始被用来表示“讨论、会议”。这个词的构成可以分解为 inter-(表示“之间”)和 communication(表示“交流”)。1881年起,这个词被用来专门指代互联电话系统。

相关词汇

早在15世纪,communicacioun这个词就出现了,意指“交流的行为,传达、讨论、辩论或协商的过程”。它源自14世纪的古法语comunicacion(现代法语为communication),并直接借自拉丁语communicationem(主格为communicatio),原意是“使之共同,传达,交流;一种修辞手法”。这个名词的构成源自拉丁语动词communicare,意思是“分享,分配;交流,传达,告知;加入,团结,参与”,字面意思是“使之共同”,与communis(意为“共同的,公共的,普遍的”)相关联(参见common (adj.))。

到了15世纪末,communication开始被用来指“所传达的内容”;而“交流的手段”这一含义则出现在1715年。相关词汇包括Communicationscommunicational

“无线电或电话互联系统”,这个词在1937年出现,是对intercommunication(互联通信)的口语化简化。早在1911年,就有记录提到这种相互连接的电话系统。

这个词缀在英语中使用广泛,意为“在……之间、在……之中、在……期间”,源自拉丁语的 inter(介词、副词),意思是“在……之间、在……之中”,同时也常作为前缀使用。它的词源可以追溯到原始印欧语的 *enter,意为“在……之间、在……之中”。这个词根还衍生出梵语的 antar、古波斯语的 antar(均意为“在……之间”)、希腊语的 entera(复数,意为“肠子”)、古爱尔兰语的 eter、古威尔士语的 ithr(均意为“在……之间”)、哥特语的 undar 和古英语的 under(意为“在……之下”)。它实际上是词根 *en 的比较级,表示“在……之中”。

在英语中,这个前缀自15世纪起就活跃地使用,既用于日耳曼语词汇,也用于拉丁语词汇。在法语中拼写为 entre-;大多数从法语借入英语的单词在16世纪被重新拼写,以符合拉丁语的拼写规则,只有 entertain(娱乐)、enterprise(企业)等少数例外。在拉丁语中,这个前缀在 -l- 前的拼写逐渐演变为 intel-,因此我们看到 intelligence(智力)等词的出现。

    广告

    intercommunication 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "intercommunication"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of intercommunication

    广告
    热搜词汇
    广告