广告

intermingle 的意思

混合; 交融; 交错

intermingle 的词源

intermingle(v.)

15世纪末,作为一个词语出现,源自 inter-,意为“在……之间”,加上 mingle(动词,意为“混合”)。从1620年代起,开始用于不及物动词。相关词汇包括 Intermingled(已混合)、intermingling(正在混合)。

相关词汇

15世纪中期,menglen,及物动词,“混合,融合,形成组合,将(某物和其他物)结合在一起”,是中英语myngen“混合”的重复形式,来源于古英语mengan(与among中的第二个元素相关),来自原始日耳曼语*mangjan“揉在一起”(也来源于古萨克逊语mengian,古诺尔斯语menga,古弗里西亚语mendza,德语mengen),源自PIE词根*mag-“揉捏,塑造,适合”的鼻音化形式。

该词的形成可能受到同源中荷兰语mengelen的启发。“结合,混合,融合”的不及物意义出现在1520年代。对人而言,“建立亲密关系,与他人团结,交际”,约1600年时出现。相关词:Mingledmingling; minglement

这个词缀在英语中使用广泛,意为“在……之间、在……之中、在……期间”,源自拉丁语的 inter(介词、副词),意思是“在……之间、在……之中”,同时也常作为前缀使用。它的词源可以追溯到原始印欧语的 *enter,意为“在……之间、在……之中”。这个词根还衍生出梵语的 antar、古波斯语的 antar(均意为“在……之间”)、希腊语的 entera(复数,意为“肠子”)、古爱尔兰语的 eter、古威尔士语的 ithr(均意为“在……之间”)、哥特语的 undar 和古英语的 under(意为“在……之下”)。它实际上是词根 *en 的比较级,表示“在……之中”。

在英语中,这个前缀自15世纪起就活跃地使用,既用于日耳曼语词汇,也用于拉丁语词汇。在法语中拼写为 entre-;大多数从法语借入英语的单词在16世纪被重新拼写,以符合拉丁语的拼写规则,只有 entertain(娱乐)、enterprise(企业)等少数例外。在拉丁语中,这个前缀在 -l- 前的拼写逐渐演变为 intel-,因此我们看到 intelligence(智力)等词的出现。

    广告

    intermingle 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "intermingle"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of intermingle

    广告
    热搜词汇
    广告