广告

jade 的意思

玉石;翡翠

jade 的词源

jade(n.1)

“玉石”这个词最早出现在1721年,之前在1590年代被称为iada。它源自法语le jade,而这个词又是从早期的l'ejade误分而来。更早的时候,西班牙语中有piedra de (la) ijadayjada(1560年代),意思是“(治疗)侧腹痛的石头”,因为人们相信玉石可以治愈这种病。这一说法源自俗拉丁语*iliata,而这个词又来自拉丁语ileus,意为“严重的肠绞痛”(参见ileus)。作为形容词使用则始于1865年。

jade(n.2)

“疲惫不堪的马”,这个词最早出现在14世纪晚期,似乎最初是指“拉车的马”,其词源尚不明确。Barnhart和《世纪词典》提出,这可能是来自于yaidyald(意为“妓女”),字面意思是“母马”(大约1400年),源自斯堪的纳维亚语,类似于古诺尔斯语的jalda(意为“母马”),最终可能源自芬诺-乌戈尔语(比如摩尔德温语的al'd'a,意为“母马”)。不过,《牛津英语词典》(1989年版)认为这种斯堪的纳维亚联系的假设“没有依据”。

作为对女性的侮辱性称呼,这个词从1550年代开始使用;早期也用于指代卑鄙或无价值的男性,有时仅仅指“年轻女性”。

jade(v.)

“使疲惫、使厌倦、使乏味”,大约1600年起源于 jade (n.2)。相关词汇:Jadedjading

相关词汇

这种痛苦的肠道疾病,最早记录于1706年,源自拉丁语 ileus,意为“严重的绞痛”,而拉丁语又来自希腊语 eileos,同样指“绞痛”。希腊语的词根 eilein 意为“转动,挤压”,可以追溯到原始印欧语词根 *wel- (3),意为“转动,旋转”。

“因持续纵容而感到厌倦”,这个表达出现在1630年代;它是一个过去分词形容词,来源于动词 jade。相关词汇包括 Jadedly(厌倦地)和 jadedness(厌倦状态)。

这是英语字母表中的第十四个字母。在化学中,它代表nitrogen(氮)。

在中世纪晚期的英语写作中,如果名词以元音开头,aan常常会连写,这导致了人们在单独书写时对这些词的分割产生了困惑。在nickname(绰号)、newt(新t)和英国方言的naunt(姑姑)中,-n-实际上是前面不定冠词an或物主代词mine的一部分。My naunt(我的姑姑)在13世纪到17世纪的记录中都有,而my nown(我的)在15世纪到18世纪也很常见。

中世纪手稿中还有其他类似的例子,比如a neilond(“一个岛”,13世纪初)、a narawe(“一支箭”,约1400年)、a nox(“一头牛”,约1400年)、a noke(“一棵橡树”,15世纪初)、a nappyle(“一个苹果”,15世纪初)、a negge(“一个鸡蛋”,15世纪)、a nynche(“一英寸”,约1400年)、a nostryche(“一只鸵鸟”,约1500年)。None other(没有其他)可能被写作no noder(15世纪中期)。

在16世纪,an idiot(一个傻瓜)有时变成了a nidiot(1530年代),这种发音在当时仍然普遍,后来演变为nidget(1570年代),可惜现在已经不再流行了。还可以对比一下ingle(名词2),这是伊丽莎白时代用来指“男宠(贬义)”或“男妓”的词,常见于剧作家的作品中,如ningle,源自mine ingle(例如,德克尔的《吼叫的男孩……,剑客和男宠们》)。

根据现代编辑托马斯·赖特的说法,这种现象在15世纪的词汇中“频繁出现”。其中一个例子是Hoc alphabetum ... a nabse,这是由于将an ABC(一个字母表)误分割并读作一个词而产生的,还有Hic culus ... a ners。类似的例子还有nonce(某次)、pigsney(小猪)。直到19世纪,在一些地方英语和美国英语中,noration(来自an oration,一个演讲)被用来表示“演讲”或“谣言”。

这种现象在姓氏中也有体现,源自古英语中表示“在……旁”或“靠近”的介词at,例如Nock(诺克)/ Nokes(诺克斯)/ Noaks(诺克斯),这些名字来自atten Oke(“在橡树旁”);Nye(奈)则来自atten ye(“在低地附近”);还可以参考Nashville(纳什维尔)。(在15世纪的公文写作中,定冠词的元音也常常省略,这在大法官英语中很常见,例如þarchebisshop(大主教)和thorient(东方)。)

不过,更常见的情况是,英语单词中的-n-会因前面的a而省略,例如apron(围裙)、auger(螺旋钻)、adder(蛇)、umpire(裁判)、humble pie(谦卑的派)等。在伊丽莎白时代,由于类似的误读,natomyatomy(解剖学)常被用来代替anatomy(解剖学),而noyance(烦恼,来自annoyance)和noying(烦人的,形容词,来自annoying)则出现在14世纪到17世纪。马洛(1590年)还用Natolian(安纳托利亚人)代替Anatolian(安纳托利亚人)。15世纪的文本中,有时会出现umbre(数字,来自number)代替number(数字)。这种趋势并不仅限于英语,类似的现象在其他语言中也有,比如Luxor(卢克索)、jade(翡翠,名词1)、lute(鲁特琴)、omelet(煎蛋饼)以及现代希腊语中的mera(天,来自hēmera,白天),其中的首音节与定冠词混淆。

在数学中,n(代表“一个不定的数量”)的用法最早见于1717年,常用于短语to the nth power(n次方,参见nth)。在中世纪英语中,n常用于正式文书中,表示一个待填入的姓名,由说话者或读者自行补充。

    广告

    jade 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "jade"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of jade

    广告
    热搜词汇
    广告