广告

limber 的意思

柔软的; 灵活的; 使柔软

limber 的词源

limber(adj.)

“柔软,灵活”,这个词在1560年代出现,具体来源不确定。可能是源自 limb(名词1),指的是树木柔韧的树枝[Barnhart],或者来自 limp(形容词),意为“软弱无力”[Skeat],也可能与中古英语的 lymer(意为“车轴”)有关(参见 limber(名词)),但该词中 -b- 的晚期出现使这一说法不太可能。相关词汇有 Limberness。Dryden 在作品中使用了 limber-ham(参见 ham(名词1),在“关节”意义上),用来形容一个“容易受人影响,总是被最后一句话所左右,并随之改变自己观点”的角色。

limber(n.)

“可拆卸的火炮车前部”,出现在1620年代,是对中古英语lymer(15世纪初)的变化,早期形式为lymon(约1400年),可能源自古法语limon,意为“轴”,这个词可能起源于凯尔特语,或者来自日耳曼语,与limb(名词1)相关。可以比较相关的西班牙语limon(“轴”)、leman(“舵手”)。

然而,海 nautical limber(“在地板木材上切割的孔,以便排水”,1620年代)似乎没有关联;可能源自法语lumière(“孔,穿孔”),字面意思是“光”。

limber(v.)

“使柔软或灵活”,这个词最早出现在1748年,来源于形容词limber。相关词汇包括Limbered(已变得灵活)和limbering(正在变得灵活)。到1901年,up(副词)被加入,形成了新的表达。军事上,“将灵活器(limber)连接到炮上”这一用法始于1783年,来源于名词limber

相关词汇

“用于食用的猪腿肉”(特别是腌制、熏制或风干的),这个意思出现于1630年代,最初是指“人腿膝后部的部分;四足动物的踝部”。这个词源于古英语 hamm,意为“膝盖的凹陷或弯曲部分”,而它又来自原始日耳曼语 *hamma-(同源词还有古诺尔斯语 höm、中低地德语和中荷兰语 hamme、古高地德语 hamma)。这个词的更早起源可以追溯到原始印欧语 *knam-,意为“胫骨”(同源词还有希腊语 knēmē,意为“腿的小腿、胫骨;轮子的辐条”,古爱尔兰语 cnaim,意为“骨头”)。

Ham-fisted(形容词,指粗暴或笨拙的人)这个用法出现在1905年;ham-handed(形容词,意为“粗糙、笨拙”)则早在1896年就已出现。中世纪英语中,With hammen ifalden(字面意思是“膝盖弯曲”)是表示“跪下”的一种说法。

“部分或成员”,古英语 lim 意为“身体的肢体;动物身体中与头部和躯干不同的任何部分”;“树的主要分支”,源自原始日耳曼语 *limu-(同源于古诺尔斯语 limr “肢体”,lim “树的小分支”),是 *lithu- 的变体(源自古英语 liþ,古弗里斯语 lith,古诺尔斯语 liðr,哥特语 liþus “肢体”;并且加上前缀 ga-,源自德语 Glied “肢体,成员”)。

非词源性的 -b 在16世纪晚期开始出现,可能受到 limb (n.2) 的影响。古英语中复数形式常为 limulimen 及其他以 -n 结尾的复数形式在中英语中仍然存在。大约从1400年起,特别指代腿部;在维多利亚时期英语中,这种用法有些委婉,“出于对使用 leg 一词的矜持或保守” [《世纪词典》]。然而在古英语和中英语中,直到最近的方言中,它可以指“任何可见的身体部位”:

The lymmes of generacion were shewed manyfestly. [Caxton, "The subtyl historyes and fables of Esope, Auyan, Alfonce, and Poge," 1484]
生成的肢体被明显地展示出来。[凯克斯顿,《埃索普、阿尤安、阿尔丰斯和波吉的微妙故事和寓言》,1484年]

因此,limb-lifter 意为“通奸者”(1570年代)。Limb of the law 是18世纪对律师或警察的嘲讽俚语。go out on a limb 这个比喻意义“进入一个风险较大的境地”始于1897年。life and limb 这个押头韵的表达,指代身体的整体,起源于大约1200年。已废弃的 limb-meal (adv.) 意为“肢体分离,零散地”,源自晚期古英语 lim-mælum

广告

limber 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "limber"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of limber

广告
热搜词汇
广告