广告

malic 的意思

苹果的; 与苹果相关的

malic 的词源

malic(adj.)

“与苹果有关,从苹果汁中提取的”,1790年(在malic acid中,翻译自Fourcroy),源自法语malique,再往前追溯到拉丁语mālum,意为“苹果”,而这个词又来自希腊语mēlon(多利克方言malon),同样是“苹果”的意思,可能源自前希腊语的某种底层语言。拉丁语和希腊语中的这些词汇也泛指“果实”,尤其是那些外来的、稀有的果实。这种酸是由瑞典/德国化学家卡尔·威廉·舍勒于1785年发现的,最初是从未成熟的苹果和其他水果中提取出来的。

相关词汇

这种植物的普通名称是指一种强烈芳香的欧洲植物,早在公元1300年左右就因其药用价值而被广泛栽培。它的名称来源于法语camomille,而法语又源自古法语camemile,再往上追溯则是晚期拉丁语camomilla,最终可以追溯到拉丁语chamomilla,而这一切又源自希腊语khamaimelon。字面意思是“地苹果”,其中khamai意为“在地上”(也有“矮小”的意思,类似于khthōn,意为“土地”,源自原始印欧语词根*dhghem-,意为“土”),而mēlon则是“苹果”(参见malic)。之所以这样命名,是因为它的香气。在古英语中,这种植物被称为camemalon

Fowler在1927年写道:“Ca-是文学和大众的形式;cha-虽然代表了拉丁语和希腊语的拼写,但在药学中没有普遍接受的机会,应该被弃用。”然而,这次他的悲观似乎有些多余;英国英语保留了较早的拼写,而美国英语则更倾向于经典的正确拼写,最终在互联网中,美国拼写似乎占据了主导地位。

1530年代起,marmelade(法语)一词指的是由榅桲(quince)制成的果酱或果冻。这一词源于葡萄牙语的marmelada,意为“榅桲果冻、果酱”,而marmelo则是“榅桲”的意思。这个词的演变可以追溯到拉丁语melimelum,意为“甜苹果”,最初指的是嫁接在榅桲树上的苹果。这个词又源自希腊语melimelon,其中meli意为“蜂蜜”(来自原始印欧语词根*melit-,意为“蜂蜜”),而mēlon则是“苹果”(参见malic)。到了17世纪,这个词的含义扩展到了任何由柑橘类水果制成的果酱或果冻。作为动词使用时,意为“涂抹果酱”,这一用法出现在1963年。

I marmaladed a slice of toast with something of a flourish, and I don't suppose I have ever come much closer to saying 'Tra-la-la' as I did the lathering. [P.G. Wodehouse, "Stiff Upper Lip, Jeeves"]
我优雅地在一片吐司上涂抹果酱,我想我可能从未像那次涂抹时那样接近于说出“Tra-la-la”。[P.G. Wodehouse, "Stiff Upper Lip, Jeeves"]

14世纪晚期,meloun,指的是一种“草本、多汁的攀缘一年生植物”,或者它那甜美可食用的果实。这个词源于古法语的melon(13世纪),直接来自中世纪拉丁语melonem(主格melo),而拉丁语的melopeponem则指一种南瓜。这个词又源自希腊语mēlopepon,意为“葫芦苹果”(用来称呼几种结甜果的葫芦类植物),由mēlon(“苹果”,参见malic)和pepon(一种葫芦,可能是pepon“成熟”的名词用法,参见pumpkin)组合而成。

这种植物是最早被驯化的作物之一。在希腊语中,melon被泛指所有外来水果(与apple的类似用法相比较)。古代希腊语中,“melon”的复数形式还被用来指代“女孩的胸部”。

    广告

    malic 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "malic"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of malic

    广告
    热搜词汇
    广告