广告

marrowbone 的意思

骨髓骨; 含脂肪或骨髓的骨头; 大骨

marrowbone 的词源

marrowbone(n.)

14世纪晚期,marybones(13世纪晚期作为姓氏出现),意为“含有脂肪或骨髓的骨头”,来源于marrow(骨髓)+ bone(骨头)。在古英语中,有一个诗意的词汇用于“骨头”,是mearhcofa,意为“骨髓腔”。后来这个词一般指任何大骨头。有一种猜测认为它是Mary-bones的变体,暗指人们跪下表示对圣母玛利亚的敬仰,这种说法被认为“荒谬”[Century Dictionary]。尽管如此,marrowbones特别用来指“膝盖的骨头”(1530年代)。ride in the marrow-bone coach是古代俚语中“步行”的众多说法之一。

相关词汇

中古英语的 bon 源自古英语的 ban,意思是“骨头、牙齿、构成骨骼的硬动物组织;骨骼的组成部分之一”。它的原始日耳曼语形式是 *bainan,与古弗里斯语和古萨克逊语的 ben、古诺尔斯语的 bein、丹麦语的 ben、德语的 Bein 同源。哥特语中没有这个词,日耳曼语以外也没有相关词汇(其共同的原始印欧词根是 *ost-)。诺尔斯语、荷兰语和德语的同源词通常指的是“腿部的骨骼”,在现代德语中这是主要含义,但英语似乎从未有过这个意思。

短语 work (one's) fingers to the bone 出现于1809年。短语 have a bone to pick(大约1560年代)形象地描绘了一只狗费力地啃咬骨头(pick a bone 意为“通过啃咬剥离骨头”可追溯至15世纪末);而 bone of contention(1560年代)则形象地描述了两只狗为一根骨头争斗的场景,这些意象似乎有些交融。还可以参考 bones

Bone-china(骨瓷)是指混合了骨粉的瓷器,这个名称出现于1854年。Bone-shaker(颠簸车,1874年)是指早期自行车的一个旧称,那时还没有橡胶轮胎。

“骨头内部的软组织”,这个词最早出现在14世纪晚期,源自古英语的 mearg,意为“骨髓”。更早的形式是 mærh,可以追溯到原始日耳曼语的 *mazga-,而这个词又被重构为原始印欧语的 *mozgo-,同样意指“骨髓”。这个词的印欧语同源词还包括梵语的 majjan-、阿维斯陀语的 mazga-(都意为“骨髓”),以及古教会斯拉夫语的 mozgu、立陶宛语的 smagenės(意为“脑”)。在日耳曼语中,与之相关的词有古诺尔斯语的 mergr、古撒克逊语的 marg、古弗里斯语的 merg、中世纪荷兰语的 march、现代荷兰语的 merg、古高地德语的 marg,以及现代德语的 Mark(均意为“骨髓”)。

从14世纪中期起,这个词还引申出了“最内层或中心部分,内在实质,精髓”的比喻意义。

    广告

    marrowbone 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "marrowbone"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of marrowbone

    广告
    热搜词汇
    广告