广告

misperception 的意思

误解;错误认知;错误看法

misperception 的词源

misperception(n.)

“不完美或错误的感知”,1722年;参见 mis- (1) “坏,错” + perception。相关词:Misperceive(1867年之前),misperceivedmisperceiving

相关词汇

14世纪晚期,percepcioun,意为“理解,认知”,源自拉丁语 perceptionem(主格 perceptio),“感知,领悟,理解”,这是一个名词,表示从动词 percipere(意为“感知”)的过去分词词干派生而来(参见 perceive)。在中古英语中,这个词也曾用于更接近拉丁语原意的表达。1827年起,它被用来特指“对某种内在特质的直觉或直接认知”。

这个前缀源自日耳曼语,通常附加在名词和动词前,表示“坏的,错误的”。它来自古英语的 mis-,源自原始日耳曼语的 *missa-,意为“偏离的,误入歧途”。这个词根也出现在古弗里斯语、古撒克逊语、古荷兰语、古高地德语、德语、古挪威语和哥特语中,如 mis-misse-missa-miß-mis-missa-。字面意思可能是“以一种改变的方式”,其根本含义与“差异,变化”有关(可以与哥特语的 misso,意为“相互”进行比较),因此可能源自原始印欧语的 *mit-to-,而这个词根 *mei- (1) 则有“改变”的意思。

在古英语中,这个前缀作为构词元素非常活跃,例如在 mislæran(意为“给予坏建议,教导错误”)中。在14世纪到16世纪期间,它在一些动词中逐渐被理解为“不利于”,并开始作为强调前缀,用于那些已经表达负面情感的词汇中,比如 misdoubt(意为“怀疑”)。在古英语和早期中英语中,它几乎可以视为一个独立的词,并且常常被单独书写。古英语中还衍生出一个形容词 mislic(意为“多样的,不同的,各种各样的”)和一个副词 mislice(意为“朝不同方向,错误地,迷路地”),这些词对应于德语的 misslich(形容词)。后来,这个前缀与 mis- (2) 产生了混淆。

    广告

    misperception 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "misperception"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of misperception

    广告
    热搜词汇
    广告