广告

niceness 的意思

愚蠢; 精确; 令人愉快

niceness 的词源

niceness(n.)

1520年代,指“愚蠢,愚笨的行为”,由 nice(参见)+ -ness 组合而成。1670年代开始有了“精确”的意思;而“愉快,令人愉悦”的含义则出现在1809年。

相关词汇

在13世纪末,这个词的意思是“愚蠢的、无知的、轻浮的、无意义的”,源自古法语 nice(12世纪)“粗心大意的、笨拙的;虚弱的;贫穷的、需要帮助的;单纯的、愚笨的、傻乎乎的”。它的词源可以追溯到拉丁语 nescius,意为“无知的、不了解的”,字面意思是“不知道”,由 ne-(表示否定,来自原始印欧语词根 *ne-,意为“不”)和 scire(意为“知道”,参见 science)结合而成。这个词的发展历程相当有趣,尤其是作为形容词的演变过程。最初,它的意思是“胆小、怯懦”(公元前1300年之前);后来变为“挑剔、过于讲究”(14世纪末);再到“娇嫩、精致”(约公元1400年);接着是“准确、小心”(16世纪,这一意义在 a nice distinctionnice and early 等短语中得以保留);再到“令人愉快、可爱”(1769年);最后演变为“友善、体贴”(1830年)。

In many examples from the 16th and 17th centuries it is difficult to say in what particular sense the writer intended it to be taken. [OED]
在16世纪和17世纪的许多例子中,很难判断作者究竟想表达哪种具体的意思。[牛津英语词典]

到1926年,有人评论说,这个词“过于受女士们的喜爱,以至于失去了个性,变成了一个模糊而温和的愉快词。”[Fowler]

"I am sure," cried Catherine, "I did not mean to say anything wrong; but it is a nice book, and why should I not call it so?" "Very true," said Henry, "and this is a very nice day, and we are taking a very nice walk; and you are two very nice young ladies. Oh! It is a very nice word indeed! It does for everything." [Jane Austen, "Northanger Abbey," 1803]
“我确信,”凯瑟琳喊道,“我并不是想说什么不对的事;但这 is 确实是一本很不错的书,为什么我不能这么说呢?”“说得对,”亨利说,“今天真是个很不错的日子,我们正在散步,而你们两位都是非常不错的年轻女士。哦!这个词真是太好了!它适用于一切。”[简·奥斯汀,《诺桑觉寺》,1803年]

关于词义演变,可以参考 fondinnocentlewd,以及 sillysimple

这个词缀用于构成名词,表示动作、性质或状态,通常附加在形容词或过去分词后,形成抽象名词。它源自古英语的 -nes(s),可以追溯到原始日耳曼语的 *in-assu-(相关词:古撒克逊语 -nissi,中古荷兰语 -nisse,现代荷兰语 -nis,古高地德语 -nissa,现代德语 -nis,哥特语 -inassus)。这个词缀由 *-in-(最初属于名词词干)和 *-assu-(抽象名词后缀)构成,可能与拉丁语的 -tudo(参见 -tude)同源。

    广告

    niceness 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "niceness"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of niceness

    广告
    热搜词汇
    niceness 附近的词典条目
    广告