广告

nickel 的意思

镍; 一种银白色金属元素; 用于制造硬币和合金

nickel 的词源

nickel(n.)

白色金属元素,1755年,该名称由瑞典矿物学家阿克塞尔·冯·克朗斯特德(1722-1765)于1754年创造,源自瑞典语 kopparnickel “铜色矿石”(首次获得该元素的矿石),是德语 Kupfernickel 的半翻译,字面意思是“铜妖精”,由 Kupfer(参见 copper)+ Nickel “妖精,流氓,傻瓜”(男性专有名词 Nikolaus. 的昵称)构成。

雅各布·格林建议这源自 nixie 的来源(并比较 pumpernickel)。后来的德语资料(克鲁格等)将德语词与 St. Nicholas 及其在德国的习俗联系起来(参见 Krampus)。也比较英语 Old Nick “魔鬼;”参见 Nick)。然而,该词的最早使用仅指愚蠢或可鄙的人,而非超自然生物。根据《牛津英语词典》(第二版,1989年),矿工称这种矿石是因为它看起来像铜但不产铜。比较 fool's gold 意为“黄铁矿”。

“部分由镍制成的硬币”的意思始于1857年,当时美国引入了由镍制成的一美分硬币,以替代旧的笨重铜便士。对五美分硬币的应用(最初为一部分镍,三部分铜)始于1883年;银 half-dimes 在早期货币中用于此。

nickel-and-dime (某人)“通过积累琐碎开支使(某人)贫穷”始于1964年(nickels and dimes “非常小的金额”始于1893年)。

相关词汇

铜是一种可塑性强的金属元素,以其独特的红色、韧性、延展性和导电性而闻名。这个词源于晚期古英语的 coper,追溯到原始日耳曼语的 *kupar(同源词还有中世纪荷兰语的 koper、古诺尔斯语的 koparr、古高地德语的 kupfar),进一步源自晚期拉丁语的 cuprum,是拉丁语 Cyprium (aes) 的缩写,意为“塞浦路斯的金属”,源自希腊语 Kyprios,意为“塞浦路斯”(参见 Cyprus)。

在古希腊语中,khalkos 意为“矿石、铜、青铜”。一个古老的印欧词根,表示“矿石、铜、青铜”,在梵语中保留为 ayah,在拉丁语中则是 aes。拉丁语的 aes 最初指的是“铜”,但后来扩展为锡青合金(参见 bronze),因为这种合金的使用远超过纯铜,因此这个词的主要含义转变为合金,而“铜”则演变为一个新词,源自拉丁语中塞浦路斯岛的名称,因为那里开采铜矿(炼金术士们将铜与维纳斯联系在一起)。

拉丁语的 aes 传入日耳曼语(最初并不区分铜及其合金),最终演变为英语中的 ore。在拉丁语中,aes 还常用于许多比喻表达,意为“现金、硬币、债务、工资”。化学符号 Cu 则来源于 cuprum

自1580年代起,“铜币”这一含义开始出现;而“铜制器皿”则出现在1660年代。形容词“铜的或类似铜的”始于1570年代;动词“用铜覆盖”则源自1520年代。

也作 Krampusz,1872年,指一个日耳曼民间传说中的人物,他在圣尼古拉斯的帮助下于圣诞节期间惩罚邪恶,通常通过绑架和/或鞭打。

在较早的德语文本中常拼写为 GrampusGrampes。这个名字的词源不确定。《大英百科全书》认为它源自德语 Krampen,意为“爪子”。《牛津英语词典》则仅仅建议“日耳曼语基词 cramp。”这可能包括巴伐利亚方言 gramp,一个用来骂顽皮孩子的词,来自中高德语 grimpfen, krimpfen,意为弯曲或扭曲(为了意义演变比较 crook);还有瑞士方言 grampen,意为“抓住;抢走”。

Ich sage es jezt immer allen Kindern, daß sie sich nicht erschrecken lassen sollen, und daß der Nikola sowohl, als der Grampus gemeiniglich Hausknechte senn, wie es mir mein Herr Vater gesagt hat. [ "Die Lebkuchen oder der vernünftige Knab," Die Heiligen nach den Volksbegriffen, vol. III, 1791]
广告

nickel 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "nickel"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of nickel

广告
热搜词汇
广告