广告

number 的意思

数字; 数量; 计数

number 的词源

number(n.)

大约公元1300年,“总和,集合的总数”这个意思出现,源自盎格鲁-法语的 noumbre 和古法语的 nombre,直接来自拉丁语的 numerus,意为“数字,数量”,其词源可追溯到原始印欧语根 *nem-,意为“分配,分派;获取”。

到了14世纪晚期,“书写的符号或算术值的数字”这一含义逐渐形成。1795年,这个词又被用来指“杂志的单期(编号)”。到了1894年,它在口语中被用来指“某人或某物”。1879年,这个词被赋予了“拨打特定电话的组合号码”这一新意义,因此出现了 wrong number(错误号码,1886年)。

1885年,这个词在流行剧场节目中被用来指“音乐选段”,因为节目中的表演通常会用数字来标记。早期,numbers 指的是“有韵律的声音或表达,测量的或和谐的表现”(15世纪晚期),而从1580年代起,它还被用来指“诗歌的韵律,诗歌,韵文”。

Number one(第一,自己)这一用法出现在1704年(模仿意大利语的 numero uno 形式从1973年起被记录)。《圣经》中称为 Book of Numbers(民数记,约公元1400年,拉丁语 Numeri,希腊语 Arithmoi)的书卷之所以得名,是因为它开篇便是对以色列人的人口普查。儿童俚语 number onenumber two 分别指“排尿”和“排便”,最早记录于1902年。Number cruncher(数据处理者)这个词最初出现在1966年,指机器;1971年起则指人。

短语 gethave (someone's) number(看透某人,识破某人)最早出现在1853年;而 one's number is up(某人的时刻到了,某人该死)这一表达则出现在1806年,最初是指彩票、征兵等的编号。The numbers(非法彩票)这一说法源自1897年,美国英语。Do a number on 这个短语出现在1969年,具体含义不明;到1970年代初,它可以指“情感操控”(1970年)、“损害或伤害”(1975年)或“暗杀,杀死”(1971年)。1972年出版的同性恋俚语词典 The Queen's Vernacular 认为它与 game 同义,还与 trick 在卖淫和魔术中的含义相似,定义为“某人的表演,节目,schtick;为了吸引注意而设计的行为”。这个形象可能源于例行的歌舞表演,如果是这样,它便与“音乐选段”的含义相呼应。

number(v.)

大约在公元1300年,number 这个词的意思是“计算”,源自古法语 nombrer,意为“计数、计算”。而 nombre(名词)则表示“数字”,可以参见 number(名词)。到了14世纪晚期,这个词开始有了“给某物分配一个独特编号”的意思;而“确定数量”的含义则出现在15世纪初。相关词汇包括 Numbered(已编号)和 numbering(编号)。

相关词汇

大约公元1200年,源自古英语的 gamen,意为“快乐、乐趣;游戏、娱乐”。这个词在日耳曼语中很常见(相关词汇包括:古弗里斯语的 game 意为“快乐、欢欣”,古诺尔斯语的 gaman 意为“游戏、运动;愉悦、娱乐”,古撒克逊语和古高地德语的 gaman 意为“运动、欢乐”,丹麦语的 gamen,瑞典语的 gamman 意为“欢乐”)。有说法认为它与哥特语的 gaman(意为“参与、交流”)相同,来自原始日耳曼语的 *ga-(表示集合的前缀)加上 *mann(意为“人”),传达了“人们聚在一起”的意思。

其中的 -en 可能因为被误认为是后缀而消失。作为“根据规则进行的成功或优越性竞赛”的意思,首次记录于公元1200年(指田径比赛、象棋、双陆棋等)。尤其是指“狩猎、钓鱼、猎鹰或捕鸟的运动”(约公元1300年),因此也引申为“为娱乐而捕获的野生动物”(约公元1300年),这就是 fair game 中的 game(参见 fair (adj.)),也与 gamey 相关。表示“赢得比赛所需的积分”这一含义始于1830年。Game plan 这个词组出现在1941年,源自美国足球;game show 则首次记录于1961年。

早在15世纪,这个词的意思是“欺骗者、卑鄙的诡计、狡诈或欺诈的手段”。它源自古北法语的 trique,意为“欺骗、背叛、作弊”,而 trikier 则是“欺骗、作弊”的意思,属于古法语 trichier 的变体,具体起源尚不明确。

《牛津英语词典》(1989年)引用了一些法语学者的观点,他们认为这个词可能源自俗拉丁语 *triccare,而该词又来自拉丁语 tricari,意为“逃避、搪塞”。这个词的构成与 tricæ(“琐事、胡言乱语、困难的纠缠”,如 extricateintricate)有关,但其具体词源同样不明。

还有人提出,这个法语词可能受到中荷语的影响,指向荷兰语的 trek,原意是“拉、拖”,在某些语境下也可以理解为“诡计”。此外,可以与 trigger 进行比较,因为这两个词的意义和形式在发展过程中出现了交织和混淆。

到了1570年代,这个词开始被用来形容“巧妙的装置或权宜之计”;而“恶作剧”这一含义则出现在1580年代。早期,它还曾指代“小物件、玩具、小摆件”(1550年代)。play tricks(“捉弄人”)在1550年代就已出现,早期也常用 put tricks(1620年代)来表达。

在纸牌游戏中,这个词指的是“一轮中打出的所有牌”,这一用法在1590年代被记录下来(通常谁赢得这些牌,谁就是游戏的胜者)。因此,可能衍生出 miss a trick(“错失机会”),该表达最早出现在1889年,可能源自威士忌牌(whist),并在1872年得到证实。

大约在1600年,这个词被用来形容“技艺表演或展示,旨在惊艳或娱乐观众”。而“某项技能或技艺”的含义则出现在1610年代。old tricks(“坏习惯”)这一说法在1580年代就已出现。tricks of the trade(“行业中的窍门和技巧”)则是在1895年被记录下来的。俚语问候语 how's tricks? 则出现在1882年。do the trick(“达到目的”)作为俚语则在1812年出现。

Trick-or-treat(“不给糖就捣蛋”)作为儿童万圣节的活动,最早在1927年于加拿大被记录。Trick question(“陷阱问题”)指的是那些表面上简单但实际上复杂的问题,最早出现在1907年。还可以与 hat trick 进行比较。

“嫖客”这一含义首次出现在1915年;而在此之前,这个词在美国俚语中曾指代“抢劫”(1865年)。

广告

number 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "number"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of number

广告
热搜词汇
广告