广告

offend 的意思

冒犯; 触犯; 使生气

offend 的词源

offend(v.)

14世纪初,offenden,意为“违抗或冒犯(人或神)”,这种用法现在已经不再使用。这个词源于古法语的ofendre,意思是“打击、攻击、伤害;冒犯、激怒”。它直接来源于拉丁语的offendere,原意是“撞击、冲撞、攻击”,引申义则包括“绊倒、犯错、使不悦、侵犯、激怒”。这个词的构成可以拆解为ob,意为“在……前面、对着”(参见ob-),加上-fendere,意为“打击”(这个词根通常只出现在复合词中,参见defend)。

“违反(法律)、道德失范、犯罪”的意思出现在14世纪晚期。“伤害某人的感情、使不悦、激起个人的不满或愤恨”也是在14世纪晚期形成的。字面上的“攻击、袭击”意义(14世纪晚期)现在已经不常用了,但在offenseoffensive中仍然保留了一些痕迹。相关词汇包括:Offended(被冒犯),offending(冒犯),offendedness(被冒犯的状态)。

相关词汇

大约在13世纪中期,defenden 这个词出现,意为“保护免受攻击,抵御伤害”。它源自古法语的 defendre(12世纪),同样意指“防御,抵抗”,而更早则直接源自拉丁语的 defendere,意思是“抵挡,保护,守卫,辩护”。这个拉丁词由 de(意为“从,离开”,参见 de-)和 -fendere(意为“击打,撞击,推开”)组合而成。后者在古代文献中主要以复合词形式出现,比如 offendere(“撞击,遭遇”)、infensus(“好斗的,敌对的”)。它们都源自原始印欧语词根 *gwhend-,意为“击打,杀死”。这个词根的衍生词在多种古语言中都有类似含义,例如赫梯语的 kue(n)zi(“杀死”)、梵语的 ghnanti(“杀死”)、希腊语的 theino(“杀死”)、亚美尼亚语的 jnem(“击打”)、立陶宛语的 ginti(“保护,捍卫”)、古爱尔兰语的 gonaid(“伤害,杀死”)、威尔士语的 gwan(“刺击,击打”)、古布列塔尼语的 goanaff(“惩罚,刺痛”)。

这个词在1300年左右开始被用来表示“为(某人或某物)辩护,保卫”。到14世纪中期,它又引申为“用言辞辩护,支持,维护”。在中古英语中,它还可以表示“禁止,阻止,制止”。在《默西亚赞美诗》中,拉丁语的 defendet 被翻译为古英语的 gescildeð。相关词汇包括 Defended(已辩护)、defending(正在辩护)。

14世纪晚期,“伤害、损害、伤痛”;也指“违法行为、错误行为、对上帝的违背、罪过”;还可以表示“引起不快、伤害他人感情或使人不悦的行为或事实”;以及“厌恶、不快、愤怒”。这些含义源自古法语 ofense(意为“冒犯、侮辱、错误”,13世纪),直接源自拉丁语 offensa(意为“冒犯、伤害、侮辱、罪行”),字面意思是“撞击、冲突”,是拉丁语动词 offendere(参见 offend)的阴性过去分词名词形式。

“攻击行为”的意思大约出现在1400年左右。体育术语中“进攻方、击球方、持球方”等含义则出现在1894年。

广告

offend 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "offend"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of offend

广告
热搜词汇
广告