广告

off-chance 的意思

偶然的机会; 微小的可能性

off-chance 的词源

off-chance(n.)

“a remote chance”,1861年出现,由 off(介词)+ chance(名词)组合而成。

相关词汇

大约在公元1300年,chance这个词开始被用来表示“发生的事情、事件”,无论是好是坏,但通常指意外的、不可预见的或超出人类控制的事情。此外,它还可以指“运气、命运”,无论是好的还是坏的。在积极的语境中,它可以表示“机会、良好的机遇”;而在更广泛的意义上,它也指“偶然事件或意外情况”,即那些可能发生也可能不发生的事情。这个词源于古法语的cheance,意为“事故、运气、命运、情况、骰子的结果”(12世纪,现代法语为chance)。它又源自俗拉丁语的*cadentia,意思是“结果”,最初用于骰子游戏,来自拉丁语cadens的中性复数形式,意为“掉落的东西”,而cadere则是“掉落”的意思,追溯到印欧语根*kad-,意为“掉落”。

在英语中,这个词常以复数形式出现,chances。它最初的“单纯发生”的意思逐渐被“机会”和“随机性”的概念所取代,这两种含义几乎从一开始就并存,并且在现代英语中几乎完全占据了主导地位。大约在1400年,chance还被用来表示“偶然性”,即某事件发生或结果出现的原因缺失,或将随机性视为一种真实的影响因素。

概率论中的“机会”与数学概念中的概率相当,后者是一个可精确测量的因素,能够准确预测长时间随机事件的平均结果——时间越长,预测越准确。运气充其量只是个陈词滥调,最糟糕的情况则是一种迷信。[David Partlett, "A History of Card Games"]

Main chance(“主要机会”)最早出现在1570年代,意指“最有利的可能性”,因此引申为“最重要的事情”。1778年,这个词被赋予了“某一结果的概率或可能性”的数学意义,进而衍生出“赢或输的平衡概率”这一博彩术语。

短语stand a chance(“有机会”或“没有机会”)出现于1796年。take (one's) chances(“接受结果”)最早出现在14世纪,保留了其原始的中性含义;而take a chance/take chances最初(约1814年)指的是“参与抽奖、彩票或游戏”,后来(1826年)才引申为“冒险”或“冒险尝试”。

大约在公元1200年,of(参见 of)作为古英语的强调形式出现,主要用于该词的副词用法。它表示“离开”的介词意义和“更远”的形容词意义直到17世纪才逐渐固定,但一旦确立,这些新意义就使得原本的 of 词义转移并弱化了。表示“失效”或“不工作”的意思则出现在1861年。

Off the cuff(1938年)意为“即兴发挥,未准备”,源于人们在衬衫袖口上匆忙写下笔记后演讲的想法。关于服装的表达,off the rack(形容词,1963年)意指“非定制,不按个人要求制作,现成品”,想法是从服装店的货架上直接购买;off the record(1933年)表示“不得公开透露”;而 off the wall(1968年)则意为“疯狂”,可能源于精神病患者“在墙上反弹”的形象,或者是指壁球、手球等运动中的反弹球。

    广告

    off-chance 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "off-chance"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of off-chance

    广告
    热搜词汇
    广告