广告

pennyworth 的意思

便宜货; 小量; 物有所值

pennyworth 的词源

pennyworth(n.)

“一便士能买到的东西,尽可能多的东西”,中世纪英语 peni-worth,源自古英语 peningwurð;参见 penny + worth(形容词)。从14世纪中期起,开始引申为“小量”的比喻。此外,14世纪中期还普遍指“所支付金额的价值”。

相关词汇

“便士”这个词源于中英语的 peni,而更早的英语形式则是 peningpenig,在诺森比亚方言中是 penning,意指“便士”。它的原始词根可以追溯到原始日耳曼语 *panninga-,这也是古斯堪的纳维亚语 penningr、瑞典语 pänning、丹麦语 penge、古弗里西亚语 panning、古萨克森语 pending、中荷兰语 pennic、现代荷兰语 penning、古高地德语 pfenning 和现代德语 Pfennig 的来源词,但在哥特语中并未记录,因为他们使用的是 skatts。这个词的确切起源至今仍不明。

Offa's reformed coinage on light, broad flans is likely to have begun c.760-5 in London, with an awareness of developments in Francia and East Anglia. ... The broad flan penny established by Offa remained the principal denomination, with only minor changes, until the fourteenth century. [Anna Gannon, "The Iconography of Early Anglo-Saxon Coinage," Oxford, 2003]
奥法国王在伦敦进行的货币改革,可能始于公元760年至765年间,他的改革受到了法兰克王国和东盎格利亚地区货币发展的影响……奥法所确立的宽大便士,直到14世纪仍然是主要的货币面值,期间仅有微小的变化。[安娜·甘农,《早期盎格鲁-撒克逊货币的图像学》,牛津,2003年]

最初,便士的面值被设定为一先令的十二分之一(即每英镑240便士),最初是银制,后来逐渐转为铜制,最后是青铜制。便士的复数形式有两种:pennies(指单个便士)和 pence(指一群便士,集合名词)。在中英语中,任何硬币都可以被称为 penny,在翻译中,它还用来表示各种小面额的外币,尤其是拉丁语的 denarius,因此也衍生出了缩写 d.

在美式英语中,cent(美分)有时被口语化地称为便士,这一用法最早见于1889年。关于钉子的说法,“一磅”指的是1000根钉子的重量,牛津英语词典认为,这个表达最初可能是基于每百根钉子的价格,随着价格的下降,这种说法得以保留。

Penny-a-liner(“为报纸或期刊写稿的人”)的记录可以追溯到1830年,源于人们认为他们的稿费很低。Penny dreadful(“廉价而血腥的小说”)这一说法则出现在1870年。短语 penny-wise and pound-foolish(“小心翼翼却愚蠢”)大约在1600年左右被记录。

Penny-pincher(“吝啬鬼”)的说法出现在1906年(中英语中有 pinchpenny,意指同样的意思;作为形容词的 penny-pinching 则记录于1858年,属于美式英语)。Penny loafers(“便士乐福鞋”)的说法最早见于1960年,可能源于人们将便士放入鞋带上的缝隙中作为装饰的时尚。

"A regular penny-a-liner is a person who supplies the newspapers of the city with short articles of news, ingenious remarks upon the current topics of the day, reports of meetings, or of cases in the police offices, accidents, &c. &c., but who, observe, has no express engagement from, or any direct connexion with, any newspaper whatever. His success is wholly precarious—always uncertain. If the contributions which those persons forward for publication, in this way, are published, they are certain of payment for them at the rate of one penny, three half-pence, and in rare cases, two pence a-line, according to the importance of the subject matter supplied. ["The London Penny-a-Line System," Irish Monthly Magazine, January 1833]
“一个真正的便士写手,是指那些为城市报纸提供短小新闻稿的人。他们会撰写一些对时事的独到见解,会议的报道,警局的案件情况,事故等……但请注意,他们与任何报纸都没有正式的合同或直接的联系。他们的成功完全依赖于运气——总是充满不确定性。如果这些人所撰写的稿件最终被刊登,他们将按照每行一便士、三便士,极少数情况下,每行两便士的标准获得报酬,这取决于稿件的重要性。[《伦敦便士写手制度》,《爱尔兰月刊》,1833年1月]

中古英语来自古英语的 weorþ,意为“有价值的,重要的,值得的”;也可以表示“受重视的,值得欣赏的,荣誉的,高贵的,地位高的”。这个词源自原始日耳曼语的 *wertha-,具体起源尚不明确。Boutkan 认为它没有印欧语系的词源。

在古英语中,这个词还可以表示“适合的,恰当的,合适的”,以及“因卓越或重要性而应得的”。大约从公元1200年起,它作为一种“准介词”出现,意思是“等同于,价值为,被评估为;具有相等的重要性;在力量上相等”[《中古英语词典》]。

口语中常见的轻蔑短语 for what it's worth 出现在1872年;而 for all it's worth 意为“尽全力,充分利用”,则在1874年的加州报纸中出现,可能源自赌博术语。

其日耳曼语的同源词包括古弗里斯语的 werth,古诺尔斯语的 verðr,荷兰语的 waard,古高地德语的 werd,现代德语的 wert,以及哥特语的 wairþs,都意为“值得,值得尊重”。古教会斯拉夫语的 vredu、立陶宛语的 vertas(意为“值得”)以及类似的凯尔特语词汇被认为是从日耳曼语借来的。

    广告

    pennyworth 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "pennyworth"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of pennyworth

    广告
    热搜词汇
    广告