广告

potato 的意思

土豆; 马铃薯

potato 的词源

potato(n.)

1560年代,指“甘薯”,源自西班牙语 patata,而这个词又来自海地的加勒比语 batata,意思是“甘薯”。甘薯是最早被引入欧洲的作物;到16世纪中期,西班牙已经开始种植,1648年时在弗吉尼亚州也开始种植。16世纪初,葡萄牙商人将这种作物带到他们所有的贸易港口,甘薯很快就在非洲、印度和爪哇等地被广泛接受。

“这就是这个名称最初的用法,英语作家在17世纪中叶之前使用这个词时,通常都是指甘薯” [《世纪词典》]。

后来(1590年代),这个词被扩展用于指普通的白土豆,因为它们都是可食用的块茎植物。白土豆原产于秘鲁,起初被误称为 Virginia potato(弗吉尼亚土豆),或者因为它在甘薯面前的重要性较小,而被称为 bastard potato(杂种土豆)。西班牙征服者在1530年代开始将白土豆作为水手们的廉价食物。

第一批来自南美的土豆于1540年送到教皇保罗三世手中;起初在法国被当作观赏植物种植。根据流行的说法,1565年,约翰·霍金斯将土豆引入爱尔兰。1586年,托马斯·赫里奥特爵士从哥伦比亚将土豆带到英格兰。

德语中的 Kartoffel(17世纪)是对 tartoffel 的变音,最终源自意大利语 tartufolo(俗拉丁语 *territuberem),原意是“松露”。腓特烈二世于1743年强迫普鲁士农民种植土豆。法语中称其为 pomme de terre,字面意思是“地球的苹果”;瑞典方言中对土豆的称呼是 jordpäron,意为“地球的梨”。

口语化的发音 tater 最早出现在1759年的印刷品中。Potato salad(土豆沙拉)则出现在1825年。关于 Potato chip(土豆片)的用法,请参见 chip (n.1);而英国人称其为 potato crisp(土豆脆片),可参考 crisp (adj.)。俚语 potato trap(“嘴”)的用法可追溯到1785年。1845年至1849年间,爱尔兰发生的 Potato Famine(土豆饥荒)这一名称大多在1851年后被使用,尤其是在爱尔兰以外的地区;在爱尔兰,这场灾难通常被称为“大饥荒”、“大饥饿”或“大饥荒”。

短语 drop (something) like a hot potato(像烫手山芋一样迅速放下某物)出现在1824年。儿童游戏中用于点数的童谣 one potato, two potato 最早于1885年在加拿大被记录。

相关词汇

古英语中的 cipp 意思是“从木头、石头等物体上被工具击打下来的小块”,可能源自原始印欧语根 *keipo-,意为“尖锐的柱子”。这个词的来源也可以在荷兰语的 kip(“小木条”)、古高地德语的 kipfa(“车杆”)、古诺尔斯语的 keppr(“棍子”)、拉丁语的 cippus(“柱子、桩、梁”)中找到。德语词汇可能是从拉丁语借来的。

“在赌博中使用的小圆盘或筹码”这一意义首次记录于1840年。“干燥的粪便块”这一含义则在1846年被首次证明,属于美式英语。电子学中指“薄小的半导体材料方块”这一用法始于1962年。

自1769年起,这个词就被用来指薄片食物(最初是水果);特指土豆(美国人称之为 French fries)的用法出现在1859年(出自《双城记》)。到1860年,伦敦已经开始提供 fish-and-chips 组合餐。Potato-chip 这一说法在1854年被记录,但当时的语境并不明确它是指英国版(前述)还是美国版,即“将土豆切成极薄片并油炸至脆”(英国人称之为 crisp)。美国的 potato-chip 据说是在1853年于纽约萨拉托加发明的,并在1858年的一本食谱中大致以此名称描述。牛津英语词典指出,这种食品在1880年前后也被称为 Saratoga chips

短语 Chip of the old block, 用来形容与父母相似的孩子或成人,最早见于米尔顿的作品(1642年)。早期形式为 chip of the same block(1620年代);20世纪初更常见的现代表达是将 of 改为 offhave a chip on one's shoulder(心怀不满)这一说法出现在1830年美式英语中,源于一个男孩为了表示挑战而将木片放在肩上,挑衅他人将其打掉。When the chips are down(关键时刻)这一表达(1940年代)源于扑克游戏中,最后下注后筹码被放下的情景。Chips 作为木匠的昵称始于1785年。

古英语中的 crisp 意思是“卷曲的,波浪状的”,通常用来形容头发、羊毛等。这一词源自拉丁语 crispus,意为“卷曲的,皱缩的,卷发的”,而其更早的词根可以追溯到原始印欧语 *sker- (2),意指“转动,弯曲”。

1520年代起,这个词开始有了“脆”的意思,具体原因不太清楚,可能与平坦物体在烹饪过程中变脆的现象有关。1814年,它又引申出“整洁,活泼,外观清新的”含义,这可能是比喻用法,也可能是一个独立的词汇。1869年起,用来形容空气时,意为“寒冷,清新”。

作为名词,这个词从14世纪中期开始使用,最初指一种轻薄、皱褶的材料,以前常用于手帕、面纱等。14世纪末,它还被用来指一种糕点。到1826年,它被用来形容“任何食物过火的状态”(例如 burned to a crisp)。Potato crisps(现在是英国版的美国 potato chips,但最初并不完全是英国特有的)出现在1897年;到1935年,人们开始简单地称之为 crisps。在美国,crisps 从1903年起被用于早餐谷物的商业名称中。相关词汇还有 Crisply; crispness

广告

potato 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "potato"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of potato

广告
热搜词汇
广告