广告

reproachful 的意思

责备的; 令人羞愧的; 充满指责的

reproachful 的词源

reproachful(adj.)

1540年代起,表示“表达指责”的意思,也有“值得指责的,羞耻的”之意,来源于 reproach(名词,指责)+ -ful(形容词后缀,表示“充满……的”)。相关词汇有 Reproachfully(指责地)和 reproachfulness(指责的状态或性质)。

相关词汇

大约14世纪中期,reproche这个词指的是针对某人的“指责、责备、谴责”;也可以指“被蔑视或轻视的对象”。到了1400年左右,它被用来表示“耻辱、失宠的状态”,这个用法源自盎格鲁法语的repruce和古法语的reproche,意思是“责备、羞耻、耻辱”(12世纪),来自reprochier,意为“责备、指责”。

《牛津英语词典》引用Diez的解释,认为这个词来自俗拉丁语的*repropiare,而这个词又源自拉丁语的re-(表示“相反”)+ prope(意为“靠近”,参见propinquity),暗示着“靠近某人”,类似于现代英语中的get in (someone's) face。不过,它也指出,其他法语词源学家认为这个词可能来自*reprobicare,源自拉丁语的reprobus/reprobare(意为“反对、拒绝、谴责”,参见reprobate (adj.))。

这个词缀通常加在名词上(在现代英语中也可加在动词词干上),意思是“充满……,具有……,以……为特征”,有时也表示“包含的数量或体积”(例如 handfulbellyful)。它源自古英语的 -full-ful,最初是形容词 full,后来与前面的名词结合,演变成后缀,但最开始是一个独立的词。这个词缀与德语的 -voll、古诺尔斯语的 -fullr、丹麦语的 -fuld 同源。英语中大多数 -ful 形容词在某个时期都同时具有被动意义(“充满……的”)和主动意义(“造成……;充满……的机会”)。

在古英语和中英语中,这个词缀比较少见,full 更常用作前缀(例如古英语的 fulbrecan 意为“违反”,fulslean 意为“杀死”,fulripod 意为“成熟”;中英语中有 ful-comen 意为“达到(某种状态),领悟(某种真理)”,ful-lasting 意为“持久性”,ful-thriven 意为“完整的,完美的”等等)。

    广告

    reproachful 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "reproachful"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of reproachful

    广告
    热搜词汇
    广告