广告

sh- 的词源

sh-

在古英语中,这个声音用 -sc- 表示(例如 fisc 意为“鱼”),最初发音为“-sk-”,但到古英语晚期已软化为“-sh-”。现代英语中带有 -sc- 的词大多是外来词,通常来自斯堪的纳维亚语系。

在古法语中没有“sh”音,因此诺曼征服后,许多法国抄写员在英语中常用 -ssh- 表示中间和结尾的“sh”音,而在词首则用 sch-(例如 schapeschamfulschaft 分别对应 shapeshamefulshaft)。不过,自从凯克斯顿以来,拼写 -sh- 就成为了标准形式,可能是中英语 -sch- 的简化形式。

在14至15世纪的一些东安格利亚地区的文本中,使用了 x-(例如 xalxulde 分别对应 shallshould),如果这种拼写方式流行开来,英语的外观将会大为不同,但最终伦敦地区的 sh- 成为了标准形式。这种日耳曼语的声音经过自然演变,现代德语和荷兰语变成了 sch-,斯堪的纳维亚语则变成了 sk-

相关词汇

在1660年代,形容人时表示“衣着寒酸”;到了1680年代,形容衣物、家具等则意指“外观简陋,不再新鲜”。这个词由-y(2)和shab结合而成,后者在1630年代指“低贱的人”,最初的意思是“疥疮”。这个词源自中古英语的shabbe,意指“皮肤病,特征是皮肤起疹子、瘙痒等”,而它又源自古英语的sceabb,是现代英语scab(名词)的本土形式,受到了斯堪的纳维亚语的影响(参见sh-)。

在现代英语中,Shab(名词)仍用于指一种羊病,但在中古英语中,shabbed则意味着“患有疥疮、疥癣等”(源自古英语的sceabbed)。

1805年,Shabby开始用来表示“质量低劣”。而在1670年代,它还引申出“卑鄙可鄙”的比喻意义。类似的构词法在中荷兰语的schabbich和德语的schäbig中也能找到,均意为“破旧不堪”。相关词汇包括Shabbily(破旧地)和shabbiness(破旧)。卡莱尔曾用shabbish来形容“有些破旧”。

1754年,Shabby-genteel一词出现,形容“虽然破旧,但仍试图保持体面,身上残留着昔日的优雅”。而Shabaroonshabberoon(意为“声名狼藉的人”)大约在1700年左右被记录。

这个初始音节群包含了一些例外,通常情况下,现代英语中的 sc-sk- 表示这些词不是源自古英语(古英语中的 sc- 通常会变成 sh-)。在方言和俚语中,这类词常常成对出现,一个是 scr-,另一个是 shr-(或 schr-)。一个显著的例子是 shredscreed,这两个词源自同一个古英语词,但现在在意义上有很大的不同。

《牛津英语词典》还指出,“许多以 scr- 开头的英语词,其意义或多或少与其他仅因缺少首字母 s 而不同的词相近”(例如 crunch/scrunchscringecringe 的另一种形式,等等)。

It does not appear that these coincidences are due to any one general cause ..., but it is probable that the existence of many pairs of synonyms with scr- and cr- produced a tendency to change cr-, in words expressive of sounds or physical movements, into scr- so as to render the word echoic or phonetically symbolic. [OED]
这些巧合似乎并不是由于某一个普遍原因造成的……但可能是因为许多以 scr-cr- 开头的同义词对的存在,导致在表达声音或物理动作的词中,cr- 被倾向性地改为 scr-,从而使这些词听起来更具回声感或音韵象征性。[《牛津英语词典》]
    广告

    分享 "sh-"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sh-

    广告
    热搜词汇
    广告