广告

shoe-leather 的意思

鞋革; 制鞋用的皮革

shoe-leather 的词源

shoe-leather(n.)

“用于制作鞋子的皮革”,1660年代,来源于 shoe (n.) + leather (n.)。

相关词汇

古英语中,leðer(仅用于复合词)指的是“经过鞣制或其他方式处理的动物皮革或皮肤”。这个词源于原始日耳曼语的*lethran,与古挪威语的leðr、古弗里斯语的lether、古萨克森语的lethar、中世纪荷兰语和现代荷兰语的leder、古高地德语的ledar、德语的Leder等词同源。它又追溯到原始印欧语的*letro-,意为“皮革”,这也是古爱尔兰语的lethar、威尔士语的lledr、布列塔尼语的lezr等词的来源。从14世纪初起,这个词开始用作形容词;到了1980年代,它在同性恋术语中获得了“性虐恋”的二次含义,这一变化在1970年代的同性恋文化中逐渐形成。

In commercial and popular usage leather does not include skins dressed with the hair or fur on: such skins are usually distinguished by compounding the word skin with the name of the animal from which they are taken: as sealskin, bearskin, otter skin, etc. In the untanned state skins valued for their fur, hair, or wool and destined to be tawed and dressed for furriers' and analogous uses, are called pelts or peltry. [Century Dictionary, 1900]
在商业和大众用语中,leather并不包括带有毛发或皮毛的皮肤:这类皮肤通常通过将skin与动物名称结合来区分,例如sealskin(海豹皮)、bearskin(熊皮)、otter skin(水獺皮)等。未鞣制的皮肤,如果因其皮毛或羊毛而被珍视,并计划被鞣制和处理用于毛皮商等类似用途,则称为pelts(毛皮)或peltry(毛皮制品)。[《世纪词典》,1900年]

中古英语的 sho,意为“覆盖人足的低帮鞋”,源自古英语的 scoh,再往上追溯到原始日耳曼语的 *skokhaz(这个词的变体在古诺尔斯语的 skor、丹麦语和瑞典语的 sko、古弗里斯语的 skoch、古撒克逊语的 skoh、中古荷兰语的 scoe、现代荷兰语的 schoen、古高地德语的 scuoh、德语的 Schuh、哥特语的 skoh 中均有体现)。在日耳曼语系之外,尚无已知的同源词,除非它与原始印欧语根 *skeu-(意为“覆盖”)有某种联系,这个词根也构成了拉丁语 ob-scurus 中的第二部分。

古英语的复数形式 shoon 一直使用到16世纪。大约公元1300年起,它还被用来指“钉在马或负重动物蹄上的金属片或边缘,以保护其免受伤害”。区分 shoe(鞋)和 boot(靴子)的用法大约在1400年左右开始出现。

短语 stand in someone's shoes(站在某人的立场上,理解其观点)最早出现在1767年。Old shoe(旧鞋)作为某种无价值物品的说法,最早可追溯至14世纪末。

新婚夫妇的汽车上系着鞋子的习俗,延续了自1540年代以来流传下来的传统——在婚礼上或婚后向新人投掷旧鞋,以祝他们好运。这种习俗或许与“脏鞋带来好运”的观念有关。

    广告

    shoe-leather 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "shoe-leather"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of shoe-leather

    广告
    热搜词汇
    广告