广告

shoeless 的意思

赤脚的; 无鞋的

shoeless 的词源

shoeless(adj.)

“缺鞋”,无论是因为贫穷还是习俗,出现在1620年代,来源于 shoe (n.) + -less。相关词汇包括 Shoelesslyshoelessness

相关词汇

中古英语的 sho,意为“覆盖人足的低帮鞋”,源自古英语的 scoh,再往上追溯到原始日耳曼语的 *skokhaz(这个词的变体在古诺尔斯语的 skor、丹麦语和瑞典语的 sko、古弗里斯语的 skoch、古撒克逊语的 skoh、中古荷兰语的 scoe、现代荷兰语的 schoen、古高地德语的 scuoh、德语的 Schuh、哥特语的 skoh 中均有体现)。在日耳曼语系之外,尚无已知的同源词,除非它与原始印欧语根 *skeu-(意为“覆盖”)有某种联系,这个词根也构成了拉丁语 ob-scurus 中的第二部分。

古英语的复数形式 shoon 一直使用到16世纪。大约公元1300年起,它还被用来指“钉在马或负重动物蹄上的金属片或边缘,以保护其免受伤害”。区分 shoe(鞋)和 boot(靴子)的用法大约在1400年左右开始出现。

短语 stand in someone's shoes(站在某人的立场上,理解其观点)最早出现在1767年。Old shoe(旧鞋)作为某种无价值物品的说法,最早可追溯至14世纪末。

新婚夫妇的汽车上系着鞋子的习俗,延续了自1540年代以来流传下来的传统——在婚礼上或婚后向新人投掷旧鞋,以祝他们好运。这种习俗或许与“脏鞋带来好运”的观念有关。

这个词缀的意思是“缺乏、不能、没有”,来源于古英语的 -leas,而 leas 则意为“无(从)、缺(少)、虚假、伪装”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *lausaz,与荷兰语的 -loos、德语的 -los(意为“无”)、古诺尔斯语的 lauss(意为“松散、自由、空缺、放荡”)、中世纪荷兰语的 los、德语的 los(意为“松散、自由”)、哥特语的 laus(意为“空虚、无用”)等词汇同源。它的词根来自原始印欧语的 *leu-,意思是“松开、分开、切开”。与 looselease 相关联。

    广告

    shoeless 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "shoeless"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of shoeless

    广告
    热搜词汇
    广告