中古英语的 sho,意为“覆盖人足的低帮鞋”,源自古英语的 scoh,再往上追溯到原始日耳曼语的 *skokhaz(这个词的变体在古诺尔斯语的 skor、丹麦语和瑞典语的 sko、古弗里斯语的 skoch、古撒克逊语的 skoh、中古荷兰语的 scoe、现代荷兰语的 schoen、古高地德语的 scuoh、德语的 Schuh、哥特语的 skoh 中均有体现)。在日耳曼语系之外,尚无已知的同源词,除非它与原始印欧语根 *skeu-(意为“覆盖”)有某种联系,这个词根也构成了拉丁语 ob-scurus 中的第二部分。
古英语的复数形式 shoon 一直使用到16世纪。大约公元1300年起,它还被用来指“钉在马或负重动物蹄上的金属片或边缘,以保护其免受伤害”。区分 shoe(鞋)和 boot(靴子)的用法大约在1400年左右开始出现。
短语 stand in someone's shoes(站在某人的立场上,理解其观点)最早出现在1767年。Old shoe(旧鞋)作为某种无价值物品的说法,最早可追溯至14世纪末。
新婚夫妇的汽车上系着鞋子的习俗,延续了自1540年代以来流传下来的传统——在婚礼上或婚后向新人投掷旧鞋,以祝他们好运。这种习俗或许与“脏鞋带来好运”的观念有关。