广告

shoestring 的意思

鞋带; 小额资金; 低成本的

shoestring 的词源

shoestring(n.)

另外,shoe-string指的是“用来将鞋子两侧拉紧并牢牢固定在脚上的绳子”,这个词最早出现在1610年代,来源于shoe(鞋子)+ string(绳子)。作为“少量”的比喻用法,记录于1882年;因此,作为形容词,意指“低成本运作”始于1890年。1903年起,它被用来指一种领带;1906年起,又用来描述一种烹饪方式的土豆。

相关词汇

中古英语的 sho,意为“覆盖人足的低帮鞋”,源自古英语的 scoh,再往上追溯到原始日耳曼语的 *skokhaz(这个词的变体在古诺尔斯语的 skor、丹麦语和瑞典语的 sko、古弗里斯语的 skoch、古撒克逊语的 skoh、中古荷兰语的 scoe、现代荷兰语的 schoen、古高地德语的 scuoh、德语的 Schuh、哥特语的 skoh 中均有体现)。在日耳曼语系之外,尚无已知的同源词,除非它与原始印欧语根 *skeu-(意为“覆盖”)有某种联系,这个词根也构成了拉丁语 ob-scurus 中的第二部分。

古英语的复数形式 shoon 一直使用到16世纪。大约公元1300年起,它还被用来指“钉在马或负重动物蹄上的金属片或边缘,以保护其免受伤害”。区分 shoe(鞋)和 boot(靴子)的用法大约在1400年左右开始出现。

短语 stand in someone's shoes(站在某人的立场上,理解其观点)最早出现在1767年。Old shoe(旧鞋)作为某种无价值物品的说法,最早可追溯至14世纪末。

新婚夫妇的汽车上系着鞋子的习俗,延续了自1540年代以来流传下来的传统——在婚礼上或婚后向新人投掷旧鞋,以祝他们好运。这种习俗或许与“脏鞋带来好运”的观念有关。

中古英语的 streng 源自古英语的 streng,意思是“线、细绳、粗线”,也指绳索,或者弓和竖琴的弦,这些弦被拉紧时会发出声音;复数形式可以表示“装备、索具”,也可以指“血统、家族”。这个词来自原始日耳曼语的 *strangiz(同源词还有古诺尔斯语的 strengr、丹麦语的 streng、中古荷兰语的 strenge、现代荷兰语的 streng、古高地德语的 strang、现代德语的 Strang,都意为“绳索、线”)。这个词的重建形式可能源自 *strang-,意为“紧绷、僵硬”,而其原始印欧语词根 *strenk- 则有“紧、窄”的意思。

到中古英语时期,这个词的意义逐渐缩小,专指比 rope 更细的线。到了15世纪晚期,它还被用来表示“一系列物体排成一行或串在一起”,1710年起又引申为“连续的系列或接连不断的事件”,如成功、灾难等。

古英语中表示“韧带、肌腱”的用法在 hamstring(腿筋)和 heart-strings(心弦)中得以保留。

短语 pull strings(操控、暗中操纵)出现在1860年,形象来源于木偶剧。

“限制、条件”这一意义(1888年)主要在美国英语的政治术语中出现,可能源于当时流行的愚人节恶作剧:有人会把钱袋子假装掉落,然后躲在一旁用隐蔽的线拉走,等别人弯腰去捡时就会被吓到。因此,no strings attached(无条件、没有限制)这一比喻短语在1951年出现,尽管它可能与木偶线的概念混淆。

在体育运动中,First string, second string, 等术语(1863年)被认为源自弓箭手为了防止弓弦断裂而随身携带备用弦。英语中 have two strings to one's bow(有备选方案、两手准备)这一说法大约出现在1540年代。

在14世纪中期,Strings(弦乐器)一词开始使用;而 string-band(弦乐团)则出现在1889年,是美国英语的表达。String bean(线豆)首次出现于1759年,可能因其纤维状的豆荚而得名;string bikini(细带比基尼)则出现在1974年,因其支撑布料的细带而得名。

    广告

    shoestring 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "shoestring"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of shoestring

    广告
    热搜词汇
    广告