广告

shoddy 的意思

劣质的; 假冒的; 粗糙的

shoddy 的词源

shoddy(adj.)

1862年,指“看似高质量但实际上质量低劣”,这是一个源自美国内战的北方词汇,用来形容军队政府供应品的质量。它最初作为名词使用,意指“破布羊毛”,即用废旧羊毛和破布制成的一种布料(1832年)。这个词可能最初是工厂用语,或许起源于约克郡的地方方言,但具体来源并不明确。根据沃特金斯的说法,它可能与古英语中的 shed(动词)有相同的词源。

最初,这种材料主要用于填充。19世纪时,英国制造商开始用它制作粗糙的工作服。新布料看起来像宽幅呢,但光泽很快就会消失,这使得它在商业上被视为一种欺诈品。

根据1860年美国制造业普查的数据,超过600万磅的这种材料被进口。1865年一份政府报告指出,这种材料“在美国军舰和军队的布料及毯子的制造中被广泛使用”。士兵们在战争中对这种材料的体验,以及承包商们通过它赚取的巨额利润,使得这个词迅速流行起来。

The Days of Shoddy, as the reader will readily anticipate, are the opening months of the present war, at which time the opprobrious name first came into general use as a designation for swindling and humbug of every character; and nothing more need be said to indicate the scope of this novel. [Henry Morford, "The Days of Shoddy: A Novel of the Great Rebellion in 1861," Philadelphia, 1863]
读者很快就会意识到,“破布羊毛时代”指的正是这场战争初期的几个月。在此期间,这个贬义词首次被广泛使用,专门用来指代各种欺诈和虚假行为。因此,关于这个新词的背景,不必再多加解释。[亨利·莫福德,《破布羊毛时代:1861年伟大叛乱的小说》,费城,1863年]

相关词汇:Shoddily(粗制滥造地);shoddiness(粗糙性)。

相关词汇

“cast off”这个短语源自中古英语的 sheden,而它又来自古英语的 sceadanscadan,意思是“分开、分离、离开;辨别、决定;四散、散播”。这是一个强变化动词,过去式为 scead,过去分词为 sceadan。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *skaithan,这也是古撒克逊语的 skethan、古弗里斯语的 sketha、中古荷兰语的 sceiden、现代荷兰语的 scheiden、古高地德语的 sceidan、现代德语的 scheiden 以及哥特语的 skaidan(意为“分开、分离、区分”)的词源。它们都源自更早的印欧语根 *skei-,意思是“切割、分裂”。

关于眼泪的用法可以追溯到12世纪晚期;而关于光的用法大约始于1200年。提到动物时,指“因自然原因失去毛发、羽毛”等,记录于1500年左右;关于树木掉叶子的说法则出现在1590年代;至于人和他们的衣物,则大约在1780年被使用。

在古英语中,这个动词常用于翻译晚期拉丁语中的一些词,特别是那些字面意思是“分开、分离”,但在特定语境下表示“辨别、决定”的词(类似于现代英语的 discern)。因此,古英语中还出现了名词 scead,意为“分离、区分;判断力、理解力、理性”;以及 sceadwisnes,意为“辨别力、判断力”(参见 shed (n.2))。相关词汇还有 Shedding。而 shed blood(“通过流血杀死”)的用法大约出现在1300年左右。shedding-tooth(1799年)指的是乳牙或婴儿牙。

1862年(惠特曼),“小屋、棚子、庇护所”,这是美国英语中的俚语,主要在美国内战期间被士兵们使用,但就像许多士兵俚语(例如 skedaddleshoddy)一样,它的起源并不明确。

它可能是 shebeen(参见该词)的变体,但 shebang 意为“酒馆”,这个看似必要的过渡意义在1878年之前并没有证据支持,而 shebeen 在美国似乎也不常用。巴特利特在1877年的版本中描述 shebeen 为:“一个奇怪的词,起源于内战后期。它可以指一个房间、一个商店,或者一个小屋、帐篷、木屋,甚至是一个机房。”

短语 the whole shebang 记录于1869年,但它与早期用法的关系仍不清楚。两种意义都有可能是法语 char-à-banc 的发音变形,这是一种类似公共汽车的多座马车。关于它更早的起源,有这样的猜测:

[Shebang] used even yet by students of Yale College and elsewhere to designate their rooms, or a theatrical or other performance in a public hall, has its origin probably in a corruption of the French cabane, a hut, familiar to the troops that came from Louisiana, and constantly used in the Confederate camp for the simple huts, which they built with such alacrity and skill for their winter quarters. The constant intercourse between the outposts soon made the term familiar to the Federal army also. ["Americanisms: The English of the New World," Maximillian Schele De Vere, New York, Charles Scribner & Co., 1872.]
[Shebang] 直到今天仍被耶鲁大学及其他地方的学生用来指代他们的房间,或在公共大厅中的戏剧表演,其起源可能是法语 cabane(小屋)的变体,这个词对来自路易斯安那州的士兵们来说并不陌生,他们在南方联军的营地中常常用这种简单的小屋作为冬季宿营地。由于前线哨所之间的频繁交流,这个词很快也被联邦军队所熟悉了。[“美国俚语:新世界的英语”,马克西米连·谢勒·德·维尔,纽约,查尔斯·斯克里布纳公司,1872年。]

这个词源自原始印欧语,意思是“切割、分裂”,是词根 *sek-(意为“切割”)的扩展。

它可能构成以下单词的全部或部分:abscissa(横坐标);conscience(良心);conscious(意识到的);ecu(埃库,货币单位);escudo(埃斯库多,货币单位);escutcheon(盾形徽章);esquire(侍从骑士);nescience(无知);nescient(无知的);nice(愉快的、精致的);omniscience(全知);omniscient(全知的);plebiscite(公投);prescience(预知);prescient(有预知能力的);rescind(废除);rescission(废除,撤销);science(科学);scienter(故意);scilicet(即,特别是);sciolist(半瓶水的学者);scission(分裂,切割);schism(分裂,教派分歧);schist(板岩);schizo-(分裂的,精神分裂的前缀);schizophrenia(精神分裂症);scudo(斯库多,货币单位);sheath(鞘,刀鞘);sheathe(为...装鞘);sheave(滑轮,导轮);shed(脱落,流出);shin(小腿前部);shingle(木瓦,薄片);shit(屎,废话);shive(薄片,碎片);shiver(颤抖,战栗,碎片)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 chindhichinatti(意为“打破,分裂”);阿维斯塔语 a-sista-(意为“未分裂,未受损”);希腊语 skhizein(意为“分裂,劈开,分离”);拉丁语 scindere(意为“切割,撕裂,分裂”);亚美尼亚语 c'tim(意为“撕裂,抓伤”);立陶宛语 skiesti(意为“分开,分裂”);古教会斯拉夫语 cediti(意为“过滤”);古英语 scitan、古诺尔斯语 skita(意为“排便”);古英语 sceað、古高地德语 sceida(意为“鞘,刀鞘”);古爱尔兰语 sceid(意为“呕吐,吐出”);威尔士语 chwydu(意为“破裂”)。

    广告

    shoddy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "shoddy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of shoddy

    广告
    热搜词汇
    广告