广告

esquire 的意思

侍从; 绅士; 律师

esquire 的词源

esquire(n.)

这个词起源于14世纪晚期,来自古法语 escuier,意指“持盾者(训练成为骑士的年轻随从)、马夫”(现代法语为 écuyer)。它源自中世纪拉丁语 scutarius,意为“持盾者、守卫”(在古典拉丁语中指“制盾者”),而 scutum 则是“盾牌”的意思(参见 escutcheon)。关于前缀 e-,可以参考 e-。与 squire(侍从)进行比较。最初,这个词是指封建制度下骑士之下的等级,到了16世纪,其含义扩大,成为对受过教育和专业人士的一种礼貌或尊敬的称谓,特别是在美国,后来被视为主要属于律师的称号。

In our own dear title-bearing, democratic land, the title of esquire, officially and by courtesy, has come to include pretty much everybody. Of course everybody in office is an esquire, and all who have been in office enjoy and glory in the title. And what with a standing army of legislators, an elective and ever-changing magistracy, and almost a whole population of militia officers, present and past, all named as esquires in their commissions, the title is nearly universal. [N.Y. Commercial Advertiser newspaper, quoted in Bartlett, 1859]
在我们这个亲爱的、拥有头衔的民主国家,esquire 这个称谓,无论是官方还是礼貌用语,几乎涵盖了所有人。当然,所有在职人员都是 esquire,而所有曾任职务的人也都享有并以这个头衔为荣。再加上我们有一支常备的立法机构,一个选举产生且不断更换的行政官员队伍,以及几乎整个由现任和前任民兵军官组成的“民兵”,他们在任命书上都被称为 esquires,这个头衔几乎是普遍存在的。[摘自《纽约商业广告报》,引用自巴特利特,1859年]

相关词汇

“描绘有纹章的盾牌”,15世纪晚期,源自古北法语 escuchon,是古法语 escusson 的变体,意为“半冠(硬币);纹章,徽章盾牌”。这个词来自俗拉丁语 *scutionem,进一步追溯到拉丁语 scutum,意为“盾牌”。其词源可以追溯到原始印欧语 *skoito-,意为“木片,鞘,盾牌”。这个词也与古爱尔兰语 sciath、威尔士语 ysgwyd、布列塔尼语 scoed(均意为“盾牌”)、古普鲁士语 staytan(“盾牌”)以及俄语 ščit(“盾牌”)等词汇有关。它可能是原始印欧语词根 *skei-(“切割,分裂”)的名词派生形式,基于“木板”的概念。

Escutcheon of pretense, in her., a small escutcheon charged upon the main escutcheon, indicating the wearer's pretensions to some distinction, or to an estate, armorial bearings, etc., which are not his by strict right of descent. It is especially used to denote the marriage of the bearer to an heiress whose arms it bears. Also called inescutcheon. [Century Dictionary]
假冒纹章,在her.(纹章学)中,指一个小型纹章盾牌,通常绘制在主纹章盾牌上,表示佩戴者对某种荣誉或地产、纹章等的假冒声称,这些通常不是他通过血统严格继承的。特别用于表示佩戴者与一位继承女儿的婚姻关系,因为它承载了她的纹章。也称为inescutcheon。[《世纪词典》]
Clev. Without doubt: he is a Knight?
Jord. Yes Sir.
Clev. He is a Fool too?
Jord. A little shallow[,] my Brother writes me word, but that is a blot in many a Knights Escutcheon.
[Edward Ravenscroft, "Mamamouchi, or the Citizen Turn'd Gentleman," 1675]
Clev. 毫无疑问:他是骑士吗?
Jord. 是的,先生。
Clev. 他也是个傻瓜吗?
Jord. 有点浅薄,我的兄弟告诉我,但这在许多骑士的假冒纹章中都是个污点。
[爱德华·雷文斯克罗夫特,《假冒者,或市民变绅士》,1675年]

13世纪初,squier指的是“侍奉骑士的年轻人”,后来演变为“大约1300年时,指等级低于骑士的土地贵族成员”。这个词源自古法语的esquier,字面意思是“持盾者”(参见esquire)。

1670年代起,这个词的普遍含义变为“乡绅,拥有土地的地主”,尤其是那些同时担任地方治安法官的人。作为对绅士的礼貌称呼,这一用法可以追溯到1828年。较小的乡绅可以被称为squirelet(1832年)、squireling(1680年代)、squiret(1838年)或squireen(爱尔兰语)。Squirearchy(1789年,亨利·格拉特)指的是“乡绅统治”。

广告

esquire 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "esquire"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of esquire

广告
热搜词汇
广告