广告

significant 的意思

重要的; 有意义的; 显著的

significant 的词源

significant(adj.)

1570年代,表示“具有或传达某种意义”,源自拉丁语 significantem(主格 significans),是动词 significare 的现在分词,意为“使人知晓,指示”(参见 signify)。在此意义上,早期还有 significative 这个词;另外,significate(形容词)也曾用于“被指示的,表示的”(15世纪初)。

自1590年代起,该词被用来表示“作为标志或指示”。它常被理解为“具有特殊或隐秘的意义”,因此在1761年被引申为“重要的,重大的”。相关词汇包括 Significantly。科学上的 significant figure 出现于1680年代。Significant other 则在1961年被证实,在心理学中指“患者生活中最有影响力的另一半”。

相关词汇

“作为某种事实的外在标志或象征”,大约公元1400年,significatif,意为“有意义的,富有意义的”,源自拉丁语 significativus,来自 significat-,即 significare 的词干,意为“使人知晓,指示”(参见 signify)。相关词:Significatively

在13世纪晚期,signifien这个词的意思是“表示(某个事实或假定的事实)、指示、意味着”,同时也有“通过符号、语言或行动宣告、告知”的意思。它源自古法语的signifier(12世纪),而古法语又来自拉丁语的significare,意为“用符号表达、通过符号展示、指明、表达;意味着、象征;预示、预兆”。这个词的构成可以追溯到拉丁语的significus(形容词),而signum则意为“识别标志、符号”(参见sign (n.))。同时,它还结合了facere(意为“制造、做”),这个词源自原始印欧语根*dhe-,意思是“放置、设定”。

该词作为不及物动词“重要”这一意义始于17世纪60年代。而“进行模拟敌对的玩笑”这一含义则是非裔美国人的俚语,早在1932年就已出现。相关词汇包括Signified(已表示)、signifying(正在表示)。

While writing this essay, I asked a colleague, Dwight Andrews, if he had heard of the Signifying Monkey as a child. "Why, no" he relied intently. "I never head of the Signifying Monkey until I came to Yale and read about him in a book." I had been signified upon. If I had responded to Andrews, "I know what you mean; your Mama read to me from that same book the last time I was in Detroit," I would have signified upon him in return. [Henry Louis Gates Jr., footnote in "Figures in Black," 1987]
在写这篇文章时,我问我的同事德怀特·安德鲁斯,他小时候是否听说过“象征猴子”。“为什么没有,”他认真地回答,“我直到来到耶鲁大学,才在一本书中读到‘象征猴子’。”我被‘象征’了。如果我对安德鲁斯说,“我明白你的意思;上次我在底特律时,你妈妈也从那本书里给我读过,”那么我就等于回敬了他一个‘象征’。[亨利·路易斯·盖茨 Jr.,《黑人的身影》脚注,1987年]

1650年代起,insignificant的意思是“没有意义”,也可以表示“无目的的”。这个词由前缀 in-(表示“否定”或“相反”)和 significant(“重要的”)组合而成。1748年起,它又被用来形容“体积小”或“微不足道”。相关词汇还有 insignificantly

    广告

    significant 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "significant"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of significant

    广告
    热搜词汇
    广告