广告

sign-board 的意思

招牌; 标牌

sign-board 的词源

sign-board(n.)

同时也指 signboard,即“张贴通知的板子”,这个词出现于1630年代,来源于 sign (n.) 和 board (n.1) 的组合。

相关词汇

“一块被锯成平坦且较薄的木材,长度大于宽度,宽度大于厚度,且比plank窄。”这个词源于古英语bord,意为“平板,木板”,其词源可以追溯到原始日耳曼语*burdam(同源词还有古诺尔斯语的borð“木板”,荷兰语的bord“板”,哥特语的fotu-baurd“脚凳”,德语的Brett“木板”)。这个词可能源自某个原始印欧语动词,意思是“切割”。参见board(名词2),这个词与前者非常相似,以至于几乎可以视为同一个词(如果它们从一开始就是同一个词的话)。

在晚期古英语或早期中世纪英语中,这个词的意义扩展到了“桌子”,因此引申出了“食物”的含义(14世纪初),指的是“摆放在桌子上的东西”,特别是“在住宿地点提供的日常餐食”(14世纪末)。这与boarderboarding相似,同时古诺尔斯语的borð也有“桌子”的二义性及“餐桌上的膳食”的引申义。因此,above board(诚实,公开,1610年代;与现代短语under the table“不诚实”形成对比)也由此而来。

这个词的进一步扩展是指“举行会议的桌子”(1570年代),从而引申为“领导机构,管理某个公共或私人事务的人们”(1610年代),例如board of directors(董事会,1712年)。

"Bow to the board," said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.
“向董事会鞠躬,”邦布尔说。奥利弗擦去眼中 lingering 的几滴泪水,看到的只有桌子,幸运地向桌子鞠了躬。

“张贴公告的桌子”这一意义出现在14世纪中期。“游戏桌”则出现在14世纪晚期。“厚硬纸板”的含义始于1530年代。Boards(舞台)指“剧院舞台”则始于1768年。

早在13世纪初,signe这个词就出现了,意指“手势或动作”,尤其是用来表达思想或传达某种概念的手势。它源自古法语的signe,意为“标志、记号”,而古拉丁语的signum则表示“识别标志、象征、指示物;证明;军旗、军标准;信号、预兆;天象中的标志、星座”。

根据沃特金斯的说法,这个词的字面意思是“遵循的标准”,它源自原始印欧语的*sekw-no-,而这个词根*sekw-(1)则表示“跟随”。德·范则认为它来自原始印欧语的*sekh-no-,意为“切割”,而这个词根*sek-则表示“切割”。他写道:“与seco(‘切割’)的词源关联,暗示了*sek-no-的语义转变,从‘被切割的东西’或‘雕刻出来的东西’转变为‘标志’。”不过,他也提到过希伯来语的sakkin和阿拉姆语的sakkin(意为“屠宰刀”),并提出一种理论,认为“这两个词可能都是从一个未知的第三个来源借来的”。

这个词逐渐取代了本土的token。到公元1300年左右,它被用来表示“某个即将发生事件的迹象”。从13世纪晚期开始,它还被用来指“具有特殊意义的可见标记或装置”;而“奇迹或神迹,展示神圣力量的现象”这一含义则出现在公元1300年左右。关于黄道十二宫的一个分支,这一用法出现在14世纪中期。

15世纪中期,这个词还被用来指“附着在酒馆、商店等门前的特征性标识牌,以便将其与其他店铺区分开来”。而“某种状态的指示符、标志或信号”(13世纪晚期)则是sign of the times(1520年代)的来源。到1550年代,它还被用作“代替文字的约定俗成的符号或标记”(如音乐、数学中的加号)。在某些用法中,这个词可能是ensign的缩写形式。

    广告

    sign-board 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "sign-board"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sign-board

    广告
    热搜词汇
    广告